达官冯皇的奇遇
2006-9
上海书店出版社
(法)托马-西蒙·格莱特
245
140000
刘云虹
无
格莱特富有编织故事和想象的天赋,《达官冯皇的奇遇——中国故事集》便是他提取东方素材,一任想象巧妙编织的产物。他在这部书里所描写的 “中国故事”,只不过是嵌入“中国框架”下的虚构传奇。 格莱特编撰的中国故事极其富有吸引力,即使当代读者,翻阅一下这部相距两个世纪之久的作品,听一听当年达官冯皇一个又个夜晚的神侃,伴随其所讲述的一次又一次奇遇,也会身历其境,仿佛和书中主人公一起神游整个世界。 本书是一部虚构的小说,亦是钱林森主编的“走近中国”文化译丛中的一种。本书以《一千零一夜》、《十日谈》为模仿对象,以作者想象的中国为背景,以达官冯皇灵魂转生为线索,以主人公冯皇每晚给中国新皇后讲一个故事的形式(共四十六个夜晚)展现给读者,引领读者神游了包括印度、波斯、中国以及阿拉伯等一些东方国家,展开各国的风土文化景观,呈现了一幅幅充满异国情调的风景画,开创了法国作家描写中国、想象中国的先河。
托马-西蒙·格莱特(Thomas-Simon Gueulette,1683-1766)18世纪著名宫廷作家,擅长写传奇故事,短剧。
中译本序原序(代)第一部分 格鲁吉亚国王马勒卡尔萨莱姆的故事 通格卢克国王的故事 第一晚 达官冯皇的故事 印度江湖术士和他的狗的故事 第二晚 印度江湖术士和他的狗的故事(续) 第三晚 印度江湖术士和他的狗的故事(续) 玛苏玛的故事 第四晚 玛苏玛的故事(续篇和结局) 伊玛目阿卜藏德鲁的奇遇 第五晚 伊玛目阿卜藏德鲁的奇遇(续篇和结局) 美丽的阿尔-拉乌的故事 第六晚 美丽的阿尔-拉乌的故事(续篇和结局) 热兹达的故事 第七晚 热兹达的故事(续篇和结局) 乌尚克和居尔巴兹的故事 第八晚 乌尚克和居尔巴兹的故事(续) 第九晚 乌尚克和居尔巴兹的故事(续) 波斯皇后迪格梅的故事 第十晚 乌尚克和居尔巴兹的故事(续篇和结局) 美丽的昂居的故事 第十一晚 美丽的昂居的故事(续) 第十二晚 美丽的昂居的故事(续篇和结局) 猴子莫鲁的奇遇 第十三晚 猴子莫鲁的奇遇(续) 宠妃阿利沙克的奇遇 第十四晚 宠妃阿利沙克的奇遇(续) 第十五晚 宠妃阿利沙克的奇遇(续) 第十六晚 宠妃阿利沙克的奇遇(续) 第十七晚 宠妃阿利沙克的奇遇(续篇和结局) 阿斯特拉罕的助产士马格米的故事 第十八晚 阿斯特拉罕的助产士马格米的故事(续篇和结局) 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁一贝阿里的故事 第十九晚 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁一贝阿里的故事 (续) 第二十晚 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁贝阿里的故事 (续) 第二十一晚 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁一贝阿里的故事 (续) 第二十二晚 阿格拉国王莫吉尔丹和勃固公主鲁贝阿里的故事 (续篇和结局) 巴努一拉西医生的奇遇第二部分 乌桑一邦一桑大臣的故事 第二十三晚 乌桑一邦一桑大臣的故事(续) 第二十四晚 乌桑一邦一桑大臣的故事(结局) 巴努一拉西医生的奇遇(续) 野人科拉奥的奇遇 第二十五晚 野人科拉奥的奇遇(续篇和结局) 女仆伊卢尔讲述的达尔多克的故事 第二十六晚 达尔多克的故事(续) 第二十七晚 达尔多克的故事(续) 科尔屈和他四个儿子的故事 第二十八晚 科尔屈和他四个儿子的故事(续) 第二十九晚 科尔屈和他四个儿子的故事(续) 第三十晚 科尔屈和他四个儿子的故事(续篇和结局) 阿拉一卜丹的奇遇 第三十一晚 阿拉一卜丹的奇遇(续) 第三十二晚 阿拉一卜丹的奇遇(结局) 第三十三晚 苦行僧阿西康的奇遇 阿布一达·莫尔的奇遇 第三十四晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十五晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十六晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十七晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十八晚 阿布一达·莫尔的奇遇(续) 第三十九晚 阿布一达·莫尔的奇遇(结局) 苦行僧阿西康的奇遇(续) 第四十晚 苦行僧阿西康的奇遇(续) 第四十一晚 苦行僧阿西康的奇遇(续) 第四十二晚 苦行僧阿西康的奇遇(续) 第四十三晚 苦行僧阿西康的奇遇(结局) 卡德·比拉王子的故事 第四十四晚 卡德·比拉王子的故事(续) 第四十五晚 卡德·比拉王子的故事(续) 第四十六晚最后一晚 卡德·比拉王子的故事(结局) 通格卢克和居尔尚拉兹·甘多迪的故事(续) 阿尔罗阿马的故事通格卢克和居尔尚拉兹·甘多迪的故事(结局)人名对照表地名对照表
书摘 这时,居尔尚拉兹的脸红了,一瞬间里她因为自己对于赞凯暗暗的倾慕和支配她所有行动的自尊而愣住了,她急忙站起身来,带着愤怒的目光对他说:“于赞凯,您不知道我是谁,应该让您知道您和我之间的距离,您亲眼见到的格鲁吉亚国王是我的父亲。请您想一想我们的地位是否平等,反省一下吧,如果您不想我立刻离开您兄弟的家的话,请不要超出您应该对我怀有的尊敬。”“您是格鲁吉亚公主,”这时,于赞凯叫道,“哦,天啊!我刚刚知道,我该怎么办!啊,美丽的居尔尚拉兹,为什么我不是通格卢克国王,不能向您献上一颗和您般配的心?” “您在我眼中还是那么可爱,”公主谦虚地回答道,“我不会被王位的光辉所迷惑,在我心中,有权有势的中国皇帝并不比其他人拥有更大的权利,除非我心里暗暗对他怀有好感,我的父王答应绝对不会把我嫁给一个我不喜欢的人。为了减轻我在您眼中看到的痛苦,我甚至可以对您坦白更多的事情,我可以毫不害羞地向您承认,自从我见到您的第一天起,我对您的感情就不仅仅是尊重,我曾希望您是位王子,并且有足够的勇气让我的父亲重新登上格鲁吉亚的王位,背信弃义的比特利斯国王迪尔桑然用突然袭击的方式让我们失去了它。我喜欢您胜过世界上所有的君主,我的父亲也对您十分欣赏,他的赞同更确认了我的选择。但这些话都是多余的,我在国王的宝座上被抚养长大,也必须把我的心交付给王位。” 这时,于赞凯跪倒在居尔尚拉兹脚下,“夫人,”他说道,“我知道我的感情很冒失,我会尽一切努力克制它,永远不会再对您提起任何冒犯您的感情。”说完这番话后,于赞凯满心羞愧地回到住处,奥隆雅则不停地向马勒卡尔萨莱姆和公主道歉,请求他们原谅他兄弟的鲁莽。这个悲伤的情人一个多星期没敢出现在居尔尚拉兹面前,然而,在得到一个明确的命令之后,他来到她面前,显得无比害羞和痛苦,让国王心生怜悯,命令他的女儿好好地劝慰他。“于赞凯,”她对他说,“重新恢复您最初的好心情吧,我会忘记您对我的冒犯,我请求您,让我们像以前那样亲密相处,不要让那种我不能也不应该回应的感情的表白扰乱我们愉快的生活。”于赞凯服从这一命令,重新回到了原先的生活方式,并极为满足地发现居尔尚拉兹在读到他眼中的爱情时并没有丝毫的介意。五个月以来,他每天都见到公主。 一天晚上,他对马勒卡尔萨莱姆说:“陛下,您的仇已经报了,迪尔桑然死了,您忠实的臣民们迫不及待地盼望着您。这是您的大臣写给您的一封信,为了更好地让您相信,我把比特利斯国王的头颅放在这个篮子里带来了,请看。” 马勒卡尔萨莱姆和居尔尚拉兹看到他们敌人的血淋淋的头颅时吃惊得无以复加,而格鲁吉亚所有大臣签名的信件让他们无法怀疑所看到的一切。他们兴奋地叫道:“您竟然完成了似乎不可能实现的事!”“为世界上最美丽的公主效劳是我最大的心愿,”于赞凯谦虚地回答说,“夫人,您可以在任何您愿意的时候和您的父王一起回到格鲁吉亚,最多四个小时,我就可以把你们送回去。”“最多四个小时,”公主接着说,“啊,天哪!尽管我十分盼望回到第比利斯,但我丝毫不想尝试这次旅行,它让我觉得太不可思议、太危险,我宁愿父亲和我走通常的道路,也不愿这样拿我们的生命去冒险。”“没有任何危险,”于赞凯继续说,“等我把你们的仇是如何报的告诉你们之后,你们就不会再担心送你们回第比利斯的马车了。 P13-14
无
虽然不是第一部写东方(中国)的小说,但是,法国人笔下的这个冯皇(FunHoam)在欧洲很有名,就我有限的阅读来看,在18世纪英国一些通俗小说中,就多次出现了这个名字,甚至可以这样说,当时的英国人看到这个名字就想到了中国(东方),比如TheCitizenoftheWorld(ByOliverGoldsmith)。如果你想在本书中验证所描写的中国到底像不像的话,那么你可能会失望,因为本书有很明显的仿照《一千零一夜》的痕迹。西方人眼中的中国形象被很多人讨论过,从陈受颐、钱钟书、范存忠诸位先生,到现在的孟华、周宁等学者。有兴趣可以看看他们的著作,会得到更有趣且有益的知识。本书是探讨西方的中国形象研究中不可能绕过去的一本书。如果你对中西文化、西方汉学等相关学科感兴趣,从本书里可以得到很多乐趣。