商务英语翻译
2007-9
苏州大学出版社
金焕荣
169
《高等学校最新商务英语系列教材:商务英语翻译》可用作英语专业研究生、本科生及专科生的翻译教材,也可作为已通过国家英语等级考试的经济、贸易、管理等相关专业学生的自学教材或专业英语教材,还可供企业在职人员培训时使用以及有志于从事国际商务活动的人士自学之用。 《高等学校最新商务英语系列教材:商务英语翻译》共由18个单元组成,每单元有2篇英译汉、1篇汉译英。英译汉部分首先列出文中重点词汇让学习者提前预习,既能促进学习者自学能力的提高,又可避免学习者在翻译过程中因为词汇欠缺而影响对文章的理解。每篇英文后面都附有注释,这一部分列出了该篇文章翻译中的重点句、难句,不但为这些句子提供了参考译文,还着重讲解了句中重点词汇的用法,解析了适用的翻译方法,并介绍了相关商贸背景知识。本着始终对读者负责的态度,为了力求准确,所有词汇讲解和商务知识介绍都是编者经过仔细查阅专业词典或书籍后作出的。每个单元结尾编者都根据正文有针对性地提供了翻译练习,以帮助学习者更牢固地掌握相关词汇和句型。另外,每两个单元之后都有一个翻译技巧专题讲解,其中介绍了许多实用的翻译方法并提供了大量例句讲解。 《高等学校最新商务英语系列教材:商务英语翻译》用作全日制学生的教材时,建议一周开设4个课时,每周讲解一个单元,一学期可将全书内容讲解完毕。由于英译汉部分有些文章难度较大或篇幅较长,教师可酌情选取一篇重点讲解,另一篇供学生自学或进一步探究。
Unit 1Passage A International Business Methods(Ⅰ)Passage B International Business Methods(Ⅱ)Passage C 中国特许经营信息滞后给“假洋品牌”可趁之机Unit 2Passage A Why Firms Become Multinational EnterprisesPassage B Figuring Out How to Do Business in JapanPassage C 大力实施本土化战略Translation Skills(Ⅰ) 定语从句的翻译Unit 3Passage A Six Rules of Thumb for Doing Business across CulturesPassage B Managing Corporate CulturePassage C 尽可能使文化冲击最小化Unit 4Passage A The IMF and the World Bank TodayPassage B Currency Union:A Long—Term Vision?Passage C 通胀与调控Translation Skills(Ⅱ) 被动语态的翻译Unit 5Passage A Defining RiskPassage B Risk AdjustedPassage C 投机——让人欲罢不能Unit 6Passage A An Attempt to Estimate China’S Bad Loans BackfiresPassage B China’S Reserves:A Money MachinePassage C 采取积极有效措施,促进国际收支基本平衡Translation Skills(Ⅲ) 增词法和减词法Unit 7Passage A Are Markets Efficient?Passage B Catching Market WavesPassage C 市场与经济Unit 8Passage A Strategic Market ManagementPassage B Brand LoyaltyPassage C 自主品牌:市场的直接交锋Translation Skills(Ⅳ) 翻译中的词性转换Unit 9Passage A What Is Consumer Behavior?Passage B Core ValuesPassage C 贴牌生产Unit 10Passage A Marketing StrategyPassage B Managing Innovation……Unit 11Unit 12Unit 13Unit 14Unit 15Unit 16Unit 17Unit 18Bibliography