第一图书网

中国翻译研究论文精选

严辰松 上海外语教育
出版时间:

2006-11  

出版社:

上海外语教育  

作者:

严辰松  

页数:

444  

Tag标签:

无  

内容概要

  本书精选了我国从20世纪80年代到2002年期间,尤其是1998年到2002年间,发表在国内外语学刊上有关中国翻译研究的论文36篇,展示了“世纪之交”我国翻译研究的最新成果。本书分为译学理论研究、文学翻译探索、翻译研究中的文化视角和西方译论研究四个部分。对于想了解中国翻译研究发展的广大翻译爱好者、英语教师及英语专业学生,本书无疑是一本极具参考价值的论文集。

书籍目录

第一部分 译学理论研究 我国自成体系的翻译理论 论中国翻译理论基本模式 翻译标准多元互补论 科技翻译理论研究--十年述评与展望 走出死胡同,建立翻译学 对建立中国翻译学的一些思考 论翻译活动的三个层面 中国译学研究:世纪末的思考 走出误区 踏进世界--中国译学:反思与前瞻 展望21世纪的翻译教学与研究 新世纪的新译论 结构·解构·建构--我国翻译研究的回顾与展望 研究范式与中国译学第二部分 文学翻译探索 用什么形式翻译英语格律诗 寻找译品中的真善美 翻译文学--争取承认的文学 也谈文学翻译之主体意识 论复译研究 略论西方现代文学文体学在小说翻译中的作用 译语的异化与优化 中国的文学翻译:从归化趋向异化第三部分 翻译研究中的文化视角 翻译中的文化比较 论翻译文化史研究 翻译中的文化因素:异化与归化 文化研究语境下的翻译研究 论翻译过程中的文化介入 中国翻译研究的几个问题 意识形态与文学的翻译的互动关系 文化失衡与文学翻译 尊重、交流与沟通--多元文化语境下的翻译第四部分 西方译论研究 论解构主义翻译思想 近十年来西文翻译理论研究 中西译论的相异性 作者本意和本文本意--解释学理论与翻译研究 西方现代翻译理论在中国的传播与接受 中西方择学构想比较


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


中国翻译研究论文精选 PDF格式下载



是一本好书,是中国翻译理论方面的资料性书籍,是早期的、基础性很强的论文集子。


还没来得及阅读,是经人推荐买的,做研究用!


态度好,书好,满意。


经典作品,值得珍藏学习!


翻译理论研究起点,要自己学会触类旁通。


相关图书