第一图书网

传媒翻译概论

王海 暨南大学出版社
出版时间:

2011-6  

出版社:

暨南大学出版社  

作者:

王海  

页数:

223  

Tag标签:

无  

内容概要

《传媒翻译概论》是以传媒为切入点,以传媒各个方面的文本为基础,与相关的翻译理论相结合,阐释翻译方法,让读者对传媒翻译的认识既有领域的广度,又有理论的高度。当然,每一种文本不一定只有一种理论视角,本书旨在抛砖引玉,激发读者对传媒翻译的更深入的思考和探索。
本书可作为大学本科三年级和四年级以及MTI和硕士研究生等不同层次的翻译课程用书,也可以作为翻译爱好者的自学教材。

书籍目录

第一章 概论
一、传媒翻译概论
二、传媒翻译原则、过程和标准
三、英汉传媒文本比较概论
【翻译练习】
第二章 报纸新闻翻译
一、新闻标题翻译
二、新闻导语翻译
三、新闻正文翻译
【翻译练习】
【参考答案】
第三章 杂志新闻翻译
一、杂志文本特点
二、特稿翻译
三、杂志封面报道的翻译
【翻译练习】
第四章 电视新闻翻译
一、电视文本的特点
二、电视文本的结构与规则
三、电视文本解读
四、电视新闻编译
五、电视口译
【翻译练习】
【参考答案】
第五章 电影文本翻译
一、电影的语言特征
二、电影翻译的理论研究
三、电影文本翻译的特点和策略
四、配音电影的译制
【翻译练习】
【参考答案】
第六章 网络新闻翻译
一、网络新闻的特点
二、网络、新闻传播和翻译的关系
三、网络新闻翻译实例解读
第七章 广告文本翻译l
一、广告的结构和语言特点
二、中英文广告词的语言对比
三、广告文本翻译
四、广告文本翻译实践
【翻译练习】
【参考答案】
第八章 新闻发布会的翻译
一、新闻发布会与对外宣传
二、新闻发布会外宣材料的翻译
三、新闻发布会发言者的翻译
【翻译练习】
【参考答案】
第九章 传媒文本翻译综述
一、国际传播视野下传媒翻译的跨文化传播意义
二、传媒文本翻译透视
【翻译练习】
【参考答案】
参考文献
后记


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


传媒翻译概论 PDF格式下载



不过好像买错了……


这本书封面有一道黄印,感觉是放的时间长了导致的。舍友也买了一本,跟我一样,不知是不是出版社的这本书本来就是不好。


中文撰写。理论联系实际。


相关图书