京華煙雲 (下)
2010-5-21
風雲時代出版股份有限公司
林語堂
无
有史以來,中國人直接用英文寫中國,最成功的有兩位,一位是辜鴻銘,一位是林語堂。辜鴻銘刺毛姆筆下「享譽國際憤世嫉俗的學者」;林語堂則是賽珍珠筆下「根深於過去,盛開於現代」的「現代作家」,他們都是福建人,他們筆下的英文,全沒中國味;他們筆下的中國味,卻全是英文。
辜鴻銘生不逢時,林語堂適逢其時,他的作品,龍飛異域,鳳舞番邦,雄踞了一個世代。
林語堂曾以《京華煙雲》被提名為諾貝爾文學獎候選人
這是一部可代表人生的偉大小說!
文學大師經典重現,重新潤飾校對!
《京華煙雲》的大歷史背景起自1900年庚子義和團拳亂,終於1938年抗戰時代。以姚家、曾家、牛家三個大家庭牽連的人事物,勾勒出四十年來的中國輪廓。
林語堂之女林如斯曾寫:「浮生若夢」為此書的主旨。當小說給人以一場大夢的印象時,即成為偉大的小說,直可代表人生。
一九三八年,木蘭開始了她人生中第二次的逃難。她想起了過去的一生,而此刻這塊大地上的人民所經歷的,宛如一首悲壯的史詩……
木蘭的篤信道家思想的父親生前曾說,不久,在中國將發生一次戰爭,而這戰爭是要戰到最後一人的。就連曼妮這個傳統的纏足女子都說:「無論中國願意不願意,它是不能不作戰的。」
木蘭想起父親時常說:如果一個人是有資格去接受幸運的,那麼瓶裏的水就會變成銀子,反之若是無福之人,銀子也要變清水。那些日本人並沒有資格去享受統治中國的運氣,即使把中國給了他們,他們也是消受不了的。
林語堂(1895—1976),是一位以英文書寫而揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。因翻譯「幽默」(Humor)一詞,以及創辦《論語》、《人間世》《宇宙風》三本雜誌,提倡幽默文學,因此贏得「幽默大師」的美名。
1935年在美出版《吾土與吾民》,自此享譽歐美文壇。次年移居紐約,致力寫作。1937年出版《生活的藝術》,成為翌年全美暢銷書冠軍。此後年年皆有新著,至1964年為止,共計出版《京華煙雲》、《蘇東坡傳》等三十餘部小說、論述、歷史傳記、英譯重編中國經典或傳奇。
林語堂為福建龍溪(漳州)人。譜名和樂,17歲入上海聖約翰大學改名玉堂。28歲獲美國哈佛大學比較文學碩士學位。1923年獲德國萊比錫大學語言學博士學位。返國後任北京大學英語系教授兼北京師範大學英語系講師。開始以語堂為名發表文章。
歷任北平女子師範大學教授和教務長、中央研究院英文總編輯、史語所兼任研究員,及上海東吳大學法律學院英文教授。1928年編著《開明英文讀本》,風行全國。
1966年,返台定居陽明山。1975年以《京華煙雲》被提名為諾貝爾文學獎候選人。1976年3月26日病逝香港,四月移靈台北,長眠於故居後園中,享年八十二歲。
无