第一图书网

快乐王子集

(英)王尔德 人民文学出版社
出版时间:

1999-5  

出版社:

人民文学出版社  

作者:

(英)王尔德  

页数:

159  

字数:

114000  

译者:

巴金  

Tag标签:

无  

内容概要

在英文中,找不出来能够跟它们相比的童话、写作非常巧妙。故事依着一种稀有的丰富的想象发展 他们读起来(或者讲起来)教小孩和成人都感到兴建 而同时它们中间贯穿着一种微妙的哲学,种对社会的控诉.一种为着无产者的呼吁单从这一册童话和散文诗集来看我们也可以知道王尔德一生所爱的东西只有两样,美与人类。因此我也同意亨特生的话,空想的童话 中间贯穿着敏感而美丽的社会的哀怜,恰如几幅进修镶嵌的织物,用一根深红的线牢牢地缀成一贴。

作者简介

奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854年10月16日—1900年11月30日)(又译奥斯卡·怀尔德)英国唯美主义艺术运动的倡导者,著名的作家、诗人、戏剧家。
王尔德生于爱尔兰都柏林的一个家世卓越的家庭,是家中的次子,全名为:奥斯卡·芬葛·欧佛雷泰·威尔斯·怀尔德(Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde)。他的父亲威廉姆·怀尔德爵士是一个外科医生,他的母亲是一位诗人与作家。
王尔德自都柏林圣三一学院(Trinity College)毕业后,获得奖学金,于1874年进入牛津大学莫德林学院(Magdalen College)学习。在牛津,王尔德受到了沃尔特·佩特及约翰·拉斯金的审美观念影响,并接触了新黑格尔派哲学、达尔文进化论和拉斐尔前派的作品,这为他之后成为唯美主义先锋作家确立了方向。
在出版首本《诗集》后,他在文坛开始崭露头角,并来到伦敦发展。虽然年轻的王尔德还没有获得一个文学奖项,但服装惹眼、谈吐机智、特立独行的他在伦敦社交界已经小有名气,一些杂志甚至刊登着讽刺他的文章。
1882年,王尔德在美国作了一个精彩的巡回讲座,两年后他与康斯坦斯·劳埃德(Constance Lloyd)成婚,两个儿子西里尔(Cyril)与维维恩(Vyvyan)亦分别在1885年与1886年出生。
1887年,王尔德成为一家妇女杂志的执行总编辑,在杂志上发表了他的一些小说、评论和诗。王尔德的作品以其词藻华美、立意新颖和观点鲜明闻名,他的第一本小说《道林·格雷的画像》发表于1891年,之后他又发表了散文《社会主义下人的灵魂》,这两部作品都十分成功,但真正为王尔德赢得名誉的是他的戏剧作品。可以说他的每一部戏剧作品都受着热烈的欢迎,有一个时期,伦敦的舞台上竟同时上演着他的三部作品。他的这些佳构剧被称为自谢里丹的《造谣学校》以来最优秀的喜剧作品。
19世纪末的维多利亚女王时代,英国上流社会新旧风尚的冲突激烈。王尔德的自由作风和大胆的政治作风很快使他成为了这场冲突的牺牲品。1895年,昆斯贝理侯爵(Marquess of Queensberry)因儿子阿尔弗莱德·道格拉斯(Lord Alfred Douglas; 别名“波西(Bosie)”)与王尔德交往而令到父子不和,并公然斥责王尔德是一个鸡奸者(当时尚未诞生“同性恋”这个名词)。
对此,愤怒的阿尔弗莱德叫王尔德立刻上诉,告侯爵败坏他的名誉。结果王尔德上诉失败,更被反告曾“与其他男性发生有伤风化的行为” (committing acts of gross indecency with other male persons)。根据当时英国1855年苛刻的刑事法修正案第11部分,王尔德被判有罪,在瑞丁和本顿维尔监狱服了两年苦役。这两年,王尔德停止了戏剧创作,在狱中写下了诗作《瑞丁监狱之歌》和书信集《深渊书简》。在这两部作品中,他的风格发生了转变,已很难寻得唯美主义的影响。在王尔德服刑期间,妻子康斯坦斯与两个孩子改姓为荷兰德(Holland),移居意大利,而他社交界和文学界的大多数朋友都对他避之唯恐不及。只有寥寥数人如剧作家萧伯纳仍挺身维护他。
1897年获释后,王尔德立刻动身前往巴黎,对于英国他失望透顶,不再有丝毫留恋。其後他为了两名孩子曾尝试与康斯坦斯复合,但阿尔弗莱德亦同时表示想与王尔德重归如好,最後王尔德放弃两名孩子而选择了阿尔弗莱德。王尔德在以化名居住法国期间完成并出版了《瑞丁监狱之歌》,之后与阿尔弗莱德同游意大利。但几个月後,两人再次分手。
1900年王尔德终於在好友罗伯特.“罗比”·罗斯(Robert 'Robbie' Ross)帮助下改信天主教。同年11月30日因病于巴黎的阿尔萨斯旅馆(Hôtel d’Alsace)去世,享年46岁,死时只有罗比与另一朋友陪伴。他在巴黎的墓地,按照他在诗集《斯芬克斯》中的意象,雕刻成了一座小小的狮身人面像。
20世纪末,在遭到毁誉近一个世纪以后,英国终于给了王尔德树立雕像的荣誉。1998年11月30日,由麦姬·汉姆林雕塑的王尔德雕像在伦敦特拉法尔加广场附近的阿德莱德街揭幕。雕像的标题为“与奥斯卡·王尔德的对话”,同时刻有王尔德常被引用的语录:“我们都处在沟中,但是其中一些人在仰望着天空中的星星。”(We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.)
王尔德的审判是英国司法史上最引人注目的案件之一,也是同性恋平权运动史上被引用最多的案件之一。在同性恋不再被视为异端、被普遍接受的20世纪末、21世纪初,他成了同性恋社群的一个文化偶像。

书籍目录

童话 快乐王子 夜莺与蔷薇 自私的巨人 忠实的朋友 了不起的火箭 少年国王 西班牙公主的生日 打鱼人和他的灵魂 星孩散文诗 艺术家 行善者 弟子 老师 裁判所 智慧的教师 讲故事的人后记


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


快乐王子集 PDF格式下载



这部成人童话,文笔精美、立意新颖,和我们以往看的童话的本质截然不同。如果安徒生童话是给孩子们在现实中创造了一个美妙梦乐园,那么王尔德的童话则是赤裸裸地向我们展现出人性的丑陋、现实的可悲。书的质量也很不错,虽然装祯比较素雅,但是我喜欢~~


之前在英文课学过王尔德的<NightingaleandRose>喜欢了他的"童话"巴金的翻译又是经典.


王尔德虽在成人的问题上让人有些异议,可是不能不承认,在他写的这一本故事集中是一种干净单纯的心。有些故事的结尾不是完满的,可是这个世界上有多少事情是完美的呢。值得珍藏。


很多年以前在《读者》上看过“快乐王子”,也是巴金翻译的,当时正在读高中,喜欢的很,把整篇文章抄到摘抄本中,不时翻出来看看,还推荐给好友。巴金的翻译很到位,不管时文字还是内涵,我都很喜欢。书本的设计,我也很喜欢,不管时封面还是装订,都很不错,质感很好。书本不厚,故事也不是很长,流畅的翻译,一篇文章很容易就看完了,受益颇多。


里面的一些故事小的时候看过,现在重温,别有一番感觉,让浮躁的心灵沉静下来,在爱和美的童话世界里


非常喜歡歐洲的童話,格林、安徒生、王爾德是我最喜歡的王爾德的童話美麗而憂傷。《快樂王子》、《夜鶯與玫瑰》都是我尤其喜歡的,有一種對善良和愛情最極致最純粹的追尋,也因此讓人看了異常刺痛。。。P.S.因為這本是送妹妹的,不知道翻譯得如何,但巴金應該是很棒的。譯著的翻譯很重要的說、~


王尔德原著+巴金的译本很好文字很美丽


很喜欢,不光是书的包装、印刷,虽然不厚,但整体感觉是一本值得收藏的书。里面的故事读过多少遍了,但还是感动!


当初买这本,就是看中了巴老的版本的。很好,柔和的封面,优美的语言,又是经典,读来感觉很好。


给孩子订的书,很喜欢,也很及时。


快乐王子集有好多版本,这个版本还是很不错.内容还没来得及看,光看书的质量及版本就挺喜欢的.不错.


看过许多版本,这个很不错~~


“文化大革命”造成文化的断代,深层的影响现在才显现出来——价值体系的混乱不堪,已经困扰我们的生活我们的儿女。这时候看看这种老书,应该有所启迪。


相关图书