第一图书网

海蒂

约翰娜·施皮里 人民文学出版社
出版时间:

1999-5  

出版社:

人民文学出版社  

作者:

约翰娜·施皮里  

页数:

250  

Tag标签:

无  

内容概要

《海蒂》以阿尔卑斯山的优美风光为背景,通过描写小主人公海蒂的成长历程,刻画了一个天真活泼、纯朴善良、热爱自然、热爱生活、乐于助人的栩栩如生的文学形象。小说极富教育意义,并被改编成广播剧、电影、电视剧、卡通片和连环画,在世界各地广为流传,极受青少年读者喜爱,已成为一本经典的世界儿童文学畅销书。

作者简介

约翰娜·施皮里(Johanna Spyri,1829-1901),生于瑞士的一个阿尔卑斯山村,从1879年起,她写了大量的故事,其中最著名的就是本书,小说的副标题是“为孩子们和喜欢孩子的人们而作”。她深知儿童的心理,有幽默感,能深刻体会儿童的悲欢,这使她的书具有强烈的吸引力和永

书籍目录

第一部 海蒂的学习和漫游岁月第1章 阿尔姆大叔第2章 在爷爷家里第3章 在牧场上第4章 在奶奶家里第5章 有客来访第6章 新的场景第7章 不安宁的一天第8章 塞瑟曼家的乱子第9章 塞瑟曼听到的怪事第10章 奶奶第11章 不再哭泣第12章 闹鬼第13章 重返高山牧场第14章 教堂钟声 第二部 海蒂学以致用第1章 旅行准备第2章 高山牧场上的客人第3章 报答第4章 多弗里的冬天第5章 冬天在继续第6章 远方的朋友们行动了第7章 山上的故事第8章 意想不到的事情第9章 告别了,但还要再见面译后记

章节摘录

  塞瑟曼先生立刻回信说,他不可能突然放下手头的一切事务,马上回家来;至于鬼怪的故事,他觉得是无稽之谈,也希望这件事很快就会过去;要是罗藤迈耶尔小姐应付不了,可以写信给他的母亲,问她愿不愿意到法兰克福来帮帮忙,他相信他,的母亲肯定会在很短的时间内驱除鬼怪,重新保持家宅的安宁。罗藤迈耶尔小姐对这封信的语气感到很不满意;她觉得塞瑟曼先生对这件事不够重视。于是,她立即给塞瑟曼老夫人写信,可是从老夫人那里她同样没有得到满意的答复,而且信上还有一些讽刺的话。塞瑟曼老太太在信上说,她不想因为罗藤迈耶尔小姐看见了鬼怪,就特地从荷尔斯泰因赶到法兰克福去;再说,塞瑟曼家从未出现过鬼怪,要是现在有鬼怪在那里游荡的话,那只可能是一个活人,而不是别的,罗藤迈耶尔小姐应该同他达成谅解;如果不行的话,她可以找几个守夜人来帮忙。  但是,罗藤迈耶尔小姐决心不再在惊恐中度日,她有办法帮助自己。在此之前,她一点也没对两个孩子说起过关于闹鬼的事,因为她担心,两个孩子知道以后,由于害怕,白天黑夜_刻也不敢独自呆着,这样反而会给她带来不好的后果。现在,她径直走进书房,看见两个孩子坐在一起,便用低沉的声音对她们说,每天夜里有个不明怪物在家里出现。克拉拉一听就吓得大叫起来,一刻也不敢独自呆着,非让她爸爸回家来不可,还要罗藤迈耶尔小姐搬到她屋里来住,也不让海蒂一个人睡,不然鬼怪就会去找她,伤害她的。她要大家都呆在一个屋子里,整夜亮着灯,蒂内特必须睡在她们旁边,塞巴斯蒂安和约翰也得搬下楼来,在走廊里过夜,要是看见鬼怪上楼来,他们就大声呼喊,把它吓跑。克拉拉非常激动,罗藤迈耶尔小姐费了好大劲儿才使她稍微安静一些。她答应她,马上给她爸爸写信,并把自己的床搬到克拉拉的房间里来,再也不让她一个人单独住。她们不可能所有人住在同一个房间里,要是阿德尔海德害怕,就让蒂内特把床支在她旁边。可是,海蒂对蒂内特比鬼还要害怕,因为她从来没有听说过鬼怪的事。她连忙解释说,她不害怕鬼怪,她要单独住在自己的房间里。随后,罗藤迈耶尔小姐急忙走到写字台前给塞瑟曼先生写信,告诉他,这种神秘的事情每夜都在他家里出现,直接损害了他女儿脆弱的健康,而且恐怕会带来极其严重的后果。


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


海蒂 PDF格式下载



小时看过动画片《海蒂》,阿尔卑斯山的白雪,聪明善良的海蒂令人难忘。现在她又重新走进我的生活里了。


小时候喜欢看的一部电视剧就是《海蒂》,在老师的引导下,小朋友要买这本书,书收到后很快就看完了,也很喜欢,健康,爱,温暖。


小海蒂,很可爱的小姑娘。给女儿买的,我先睹为快,然后女儿迫不急待地看完,又传给其他小朋友,大家排着队等着看呢。


书好,孩子喜欢。


书不错。翻译的也好。留着等孩子再大一些让她自己读。


本来是给朋友的孩子买的,自己读了几页就放不下了,只好给孩子买一本别的了。能打动心灵的佳作!


女儿非常喜欢《九头鸟》,一天就读完了,后来听同学说,还有《九头鸟2》,吵着要买,我说等这批书读完了再给她买,哈。《猫武士》纸张不太好,黑呼呼的。


情节吸引人,语言优美


给孩子讲完了,女儿说不太好听.


之前孩子从图书馆借的是新疆出版社的,看过后十分喜欢,又把电影看了一遍,仍然希望拥有自己的一本《海蒂》。我选择了这本,与我想象的不同,彩图只在书的前几页有,内容中的都是黑白风格,而且由于译者不同,翻译的人名也不一样“蒂皮”变成了“德特”孩子读起来感觉有些拗口。


相关图书