第一图书网

鞑靼征服中国史 鞑靼中国史 鞑靼战纪

[西班牙]帕莱福等 中华书局
出版时间:

2008-11  

出版社:

中华书局  

作者:

[西班牙]帕莱福等  

页数:

398  

译者:

何高济  

Tag标签:

无  

前言

  帕莱福的《鞑靼征服中国史》是一部记清兵入关,统一中国的史书。欧洲人按马可·波罗的习惯,把中国北方的少数民族通称为鞑靼,明清之际人华的传教士也沿袭这个称呼,称满族为鞑靼。  帕莱福(Juan de Palafox y Mendoza),西班牙多明我会教士,曾任西班牙奥斯马主教,1639年赴墨西哥任普布拉等地主教,由西班牙国王菲利普四世委任为新西班牙即墨西哥总督,他对中国产生兴趣,乃至撰写这本记述中国大变动的书,其起因在于他卷进了中国的礼仪之争。这场争论,或者说论战、斗争,从17世纪初,延续到18世纪。大约1630年,当多明我和方济各两会的传教士打破耶稣会的垄断,进入中国传教,他们惊异地发现耶稣会教士容许中国信徒保持所谓的尊孔祭祖等迷信做法,从而认定耶稣会在中国传播的是不纯的基督教,有违天主教义。耶稣会则坚持自己的观点,拒绝与多明我等会的教士辩论,甚至极力阻止两会传教士进人中国传教。官司一直打到教皇那里。帕莱福作为墨西哥的主教,自认为是最接近中国的主教之一,理应关怀中国的传教,对这场激烈的论战不能置之不理。显然,他是站在同会的立场上,反对耶稣会在华的传教方法。

内容概要

  《鞑靼征服中国史》由西班牙多明我会教士帕莱福撰写,讲述1644年崇祯之死,清军入关,到1647年,清军攻占广东、福建、广西这段时间的历史。书中所记史实可以和中国史料相互印证、补充。《鞑靼中国史》作者系耶稣会教士鲁日满,1665年北京教案发生时,鲁日满正在浙江、江南传教。他被押往北京受审,亲历并详细记录了此次教案过程。《鞑靼战纪》记述耶稣会士卫匡国在中国所了解到的清军入关前后的历史,因有作者之亲身经历为证,比较有价值。

书籍目录

中译者序/9致读者/13第一章 中国骚乱的开端。皇帝的两个子民造反。他们占领了五省,以及皇都。鞑靼人因此下的决心/17第二章 崇祯帝及皇室成员之死。鞑靼王决定进攻僭位者,实现他原来对中华帝国的企图/25第三章 鞑靼人进入中国。暴君李逃走。年幼的顺治到达北京,被立为帝。他宣布向朝鲜国王开战,使其国成为藩属/36第四章 鞑靼王继续征进,他平定了与北京接境的其他五省。他为取得胜利采取的措施,以及颁发给被征服百姓的敕令/42第五章 顺治的叔父攻占了南京省城;登基的中国国王逃走和死亡。南方九省中的六省归顺鞑靼/47第六章 鞑靼人在征服最后三省时遇到最大的抵抗。一个中国海盗变得强大。这个海盗是谁/52第七章 海盗一官和荷兰人达成的协定。他和澳门葡人的争吵,因为他曾送女到澳门接受基督教的教导,但葡人拒绝把此女送还给他。鞑靼人请求他归顺。他对中国君王的忠诚/62第八章 一官向日本皇帝求援,遭到拒绝。他抗拒鞑靼人一年之久。他被俘虏,押送给顺治帝。这个海盗的结局/69第九章 鞑靼人进入广东省,一个中国王子在那里被立为中国皇帝。他们进入广州城,发现城门洞开。一支中国舰队前去救援,炮击该城。鞑靼总督命令在广州张贴布告/76第十章 鞑靼人洗劫广州城。总督改变治理方式。广东国王及其随从之死。省内几处地方的降服/83第十一章 肇庆的中国人进行抵抗。广西的国王桂王进入该城。他迎战鞑靼人,奋战,击败他们。中国人中出现分歧。在另一场战斗中他们被击败,肇庆城被攻占/89第十二章 沿海省份的骚乱,几个中国王子退到山里。另一些与鞑靼人缔结和约。有一个曾藏身于和尚中,自行去见总督,被送往鞑靼地方/97第十三章 澳门葡萄牙人的处境。他们在中国人和鞑靼人之间继续保持中立。他们担心胜利者要袭击他们的城池。他们得到的待遇超过他们的期望/101第十四章 鞑靼人出海清剿中国的海盗。缔结了和约,但被背信的总督破坏。他被发现是个中国人。这个民族天赋的特点/107第十五章 总督焚烧了海盗船,海盗大批返回,洗劫各地,并且强迫中国人放弃已穿上的鞑靼服装。他们袭击广州城,被民政总督击退/113第十六章 一些黑人基督徒向鞑靼人呈递他们信教的声明。之后全能上帝奇迹般使他们在战斗中生存下来。海盗继续破坏国土。军政总督将海盗逐回他们自立之地,并进行防御,他摧毁城镇及其临近地区/118第十七章 海盗给将军制造麻烦。他们占据东莞城,守卫它并打退几次袭击。他们有条件地交出城池。将军士兵的暴行/123第十八章 民政总督谈他同僚的残酷。海盗仍骚扰鞑靼人。中国人改善他们的战术。北方的中国人本性不同于南方人/130第十九章 海盗占据了广州附近一座小堡垒,得到部分守军的支持。军事总督发现另一座堡垒有新的阴谋。他惩处叛逆的方式/136第二十章 广州警惕海盗的到来。居民的惊恐。将军抵达并击败海盗。谋逆者的受审,及他们受到的处罚。一位中国将官的决心,其死亡以及受到的赞扬/140第二十一章 海盗占领了几个地方,而且回师进攻广州。将军在海上击败他们。中国人的情况不妙,他们只能激怒鞑靼人,消耗鞑靼的兵力/146第二十二章 中国一个星相学家著名的预言:中国要被长着蓝眼睛的外国人征服。中国人为防止这个预言实现而采取的措施/150第二十三章 和附近国家做生意的中国人,在丧失国土的消息传开后受到虐待。交趾支那的侯王不接纳到他国土上避难的人/152第二十四章 日本皇帝虐待中国人。这个君王忌恨异邦人。他的猜忌是向日本百姓布道的巨大障碍。他拒绝接受澳门葡人的使臣。日本人尽管很强大,仍有理由害怕鞑靼人/157第二十五章 鞑靼人的宗教。他们本性的善与恶/166第二十六章 鞑靼人在中国的治理。年轻顺治出色的才能,他对宫中曼达林和太监的改革。鞑靼妇女的个性自由/170第二十七章 中国人满意鞑靼的治理。中国曼达林的威风和贪婪。鞑靼人执法之迅速和公正/176第二十八章 鞑靼人强迫中国人放下书来,拿起武器。鞑靼的文字和语言。他们最喜欢的事/184第二十九章 鞑靼人之好战。他们的攻守武器。骑兵是他们的主力。他们的良马/190第三十章 鞑靼人的军纪。他们作战的方式,以及他们怎样围攻城池。他们不喜欢住在城里。他们安全地睡在营帐里,不设置守卫和哨兵/194第三十一章 鞑靼人的仪表。他们天生偏爱战争和劳动。他们坦率和自由的交际,不拘礼节。他们一般的娱乐、职业和工作/199第三十二章 鞑靼人的衣服和装饰。他们妇女的贤淑和贞节:女人尽管爱骑马打仗,仍然恪守妇道。这部鞑靼征服中国史的结束/205

章节摘录

  第七章 海盗一官和荷兰人达成的协定。他和澳门葡人的争吵,因为他曾送女到澳门接受基督教的教导,但葡人拒绝把此女送还给他。鞑靼人请求他归顺。他对中国君王的忠诚。  一官像这样在海陆都强大后,他有意使盘据台湾(Formosa)的荷兰人畏惧他。这个岛子离福建省大陆不远,天气晴朗时可以望见。他开始恐吓荷兰人,要把他们驱逐走,除非他们自行撤退。但这事并不如他想像的那样容易做到,他能做的仅仅是阻止他们跟中国的贸易,就这一点将给他们带来不小的损失,因为这会断绝他们和印度群岛贸易所获的巨大利益。  荷兰人如果失去与中国贸易的自由,他们将丧失他们大部分财富,因为他们在别处,乃至欧洲都没有遇到像中国这样大宗的商品交易;他们把那里的货物运到日本和别的地方售卖,接受现金。他们起初轻视一官的禁令,但很快就有理由后悔;因为他焚毁了他们八艘最好的船只,一次烧毁了三艘,另一次五艘。八艘船只的损失是明确的,肯定还损失更多的船,但我们没有消息说有多少只,情况怎样。荷兰人看到他们的代价,以及面临一个难以对付和凶狠的敌人,他们因此决定采取新策略;用武力不能击败一官,但金钱能够成事,这是千真万确的:能用金银武器打仗的人,可以最便宜,最少花费地取得胜利。  最后荷兰人和一官缔和,每年向他交纳大约六七千英镑作为贡金,用此法他们获得从台湾往中国贸易交通的自由。与他们从这种自由贸易中所获巨大利益相较,这笔钱数量并不大;但他们用这样便宜的价钱收买了一官的友谊。后来他们之间的交往加固了友情,以致他想把他的儿子交给他们教育,把他送往雅加达(Jacatra),这是他们在东印度群岛中占据的地方,让他学习欧洲的礼仪和军事。其结果是,一官受到荷兰人的重视,战前几年,荷兰人极力阻挠马尼拉的葡人与中国进行贸易;为此目的,他们的武装船只不断在那一带海域游弋,攻击他们遇到的中国船;但现在如果船只执有一官发给的通行证,或者运载属于他的商货,荷兰人就许它自由通行,即使船只是驶往敌国,损害他们的贸易;他们这样做,只因对一官的尊重。而如他们遇上别的船,那怕直接与中国皇帝本人有关,装载皇室货物,或者属于君王本人,那么不仅会洗劫它,还会虏获一切东西,船上所有人都被夷为奴隶。于是一官被荷兰人视为中国之王,胜过皇帝本人。


编辑推荐

  本书是中外关系史名著译丛之一。该书包含了三部书籍:《鞑靼征服中国史》、《鞑靼中国史》和《鞑靼战纪》。其中,《鞑靼征服中国史》讲述了1644年崇祯之死,清军入关,到1647年,清军攻占广东、福建、广西这段时间的历史;《鞑靼中国史》记录了作者亲历的1665年北京教案;《鞑靼战纪》则记述了耶稣会士卫匡国在中国所了解到的清军入关前后的历史。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


鞑靼征服中国史 鞑靼中国史 鞑靼战纪 PDF格式下载



  书是好书,不过翻译水准实在太烂,非常生硬。
  
  不过我对那段历史非常感兴趣,想知道明朝这样一个旁然大物是如何被弱于自己数倍的清打败的。
  
  这段历史对于每个汉人来说都是一段不堪回首的记忆,因为清军入关,我们剃发易服,我们丢掉了自己的节气,我们失去了自己的信仰,我们把满族人当自己的祖宗,把辫子当自己的生来之物,把长衫马褂作为“唐装”。
  
  其实很寒心,我想,只有每一个中国人把这些问题都搞清楚了的时候,才是我们这个国家奋起和清醒的时候。


  本来想选力荐,没有选的原因主要是觉得翻译比较差。甚至所谓译者之注解,还有错误的地方。
  比如崇祯十七岁登基,周岁三十四驾崩。译者说他在位不满八年。即便按照作者所谓人生之时间应该以受难之日记,那也是不对的嘛。
  这个西班牙人是同会传教士,站在局外看历史,态度基本还算恭谨。虽然由于当时世事动乱和个人局限,他的很多看法和资料于现实都是错误的,但是这也不能掩盖这本书本身的光华。
  倒是第一次看到人用善良宽厚之类的词形容崇祯,而这个人是当年混迹在明末百姓之中的洋鬼子。他说这是一个连老百姓们都很同情的帝王。所以他将崇祯自杀的过程写得十分煽情。我有点不适应。
  讲到清军的种种暴行,写得也很详细。
  总之,这本书虽然不可作为切实的历史资料引用,但值得阅读和借鉴。


“崖山之后,再无中国。”——这句话来得不是没有道理。


与楼主共勉,我们不是没有被击败过,但是我们从未完全倒下!了解真实的中国文明,复兴汉服,复兴华夏文明,你我有责!


就我的阅读来说,译者的文笔还是很顺的,所以除非对照原书指出大量硬伤,不然没法判断差还是不差。


文笔是可以对照的,但是史实意思差不开那么多。比如数字,日期,大致情况和立场都是一般不会搞错的内容。与史书对比就能发现出入。~我角周现在翻译书能这水平也还是很好的了。


没见过比这翻译得更烂的书,连“前言”都译得看不懂。


比这翻译烂的书,满书店都是…………


与这本书同属中华书局“中外关系史名著译丛”的是张绪山翻译的<东域纪程录丛 : 古代中国闻见录>,那才是上乘译作。
满书店都是烂翻译,并不能作为乱译书的借口,尤其是中华书局和三联出版的学术著作,更不该如此,好坏混在一起卖,糟蹋了好书。


你的理由是对的。但是为毛我不觉得看不懂呢。。。对我来说,这都已经算好的了。我不是说其他翻译烂得多就是理所当然的,我是想说,这个翻译已经是好的了。你要觉得不好那是你的认为。我认为可以打七八分。


鬼子们写的中国历史书有哪些啊?


百度 李约瑟


相关图书