第一图书网

英汉翻译教程

张梅岗,杨红,张建佳 国防工业出版社(图书发行部)(新时代出版社)
出版时间:

2008-1  

出版社:

国防工业出版社(图书发行部)(新时代出版社)  

作者:

张梅岗,杨红,张建佳  

页数:

387  

内容概要

  《英汉翻译教程》是认知语言学和功能语言学理论基础上的“译学的认知一功能理论 ”的系列论文的融合,以教材形式编写使用,每一条理论下备有例句,方便读者自学自译,针对性强,有利于提高翻译能力,培养悟性。  《英汉翻译教程》是湖南省高等教育重点建设课程“翻译”(2004)和精品课程“翻译 ”(2005)的教材。如选用此书作为在校大学生翻译课程的教材,可来信索取电子教案。

书籍目录

第0章 绪论一、早期的功能翻译理论二、译学研究的认知—功能途径三、译学的认知—功能理论四、翻译教学的认知—功能模式五、译学的认知—功能理论的意义第1章 译学的认知—功能理论简述第1节 语言的功能第2节 语言的认知—功能视角第3节 译文语言民族化第2章 名词的翻译第1节 专有名词的翻译第2节 术语的翻译第3章 积木结构与翻译第1节 积木短语结构第2节 名词化结构第3节 积木结构的翻译第4章 因果结构与翻译第1节 显性因果句第2节 隐性因果句第3节 因果句的翻译第5章 隐喻与翻译第1节 基础词汇与隐喻第2节 基本子句与隐喻第3节 隐喻的翻译第6章 多义结构与翻译第1节 SVO结构与翻译第2节 SVOC结构与翻译第3节 SVOO结构与翻译第7章 长旬的翻译第1节 长句的传统译法第2节 长句的功能翻译法第8章 描述功能与翻译第1节 英汉描述功能比较第2节 定语从句的翻译第3节 优秀描述功能句的翻译第9章 陈述功能与翻译第1节 基本陈述功能句第2节 陈述功能句的翻译第10章 分类功能与翻译第1节 分类功能基本结构第2节 分类功能句的翻译第11章 语段结构与翻译第1节 语段结构第2节 语段翻译参考文献


编辑推荐

  本书是从全新认知—功能视角研究语言结构,研究英汉语言修辞功能比较,探索语言翻译理论、语言应用理论和原则的一本教材、一本著作,全书以教材形式编写使用,每一条理论下备有例句,方便读者自学自译,针对性强,有利于提高翻译能力,培养悟性。

图书封面

广告

下载页面


英汉翻译教程 PDF格式下载



相关图书