第一图书网

新夏娃的激情

(英)安吉拉·卡特(Angela Carter) 南京大学出版社
出版时间:

2009-6  

出版社:

南京大学出版社  

作者:

(英)安吉拉·卡特(Angela Carter)  

页数:

207  

字数:

118000  

译者:

严韵  

Tag标签:

无  

内容概要

在恐惧满布的纽约夜里,魅惑使者蕾拉以性欲和混乱之舞,诱导年轻英国男子艾弗林踏进枯砾的沙漠,进入地底下的女人国度。拥有四个乳房的黑色女神,以黑曜石手术刀献祭出艾弗林的男性象征,死亡的男身中于是诞生性感完美的新夏娃。   安吉拉·卡特在《新夏娃的激情》里再次大胆把玩社会既有性别印象,以美国内战为时代背景,构筑出反乌托邦的科幻情节:烦闷地射杀老鼠的鍊金术师、在街头 流窜的黑帮、任意羞辱殴打男性的恶女团、纯真却拥有强大火力的少年杀人军队,还有潜藏在沙漠底下的粉红色高科技女人国……卡特透过既男且女的新夏娃之眼, 譬喻她所观察到的美国社会及媒体之丑恶真貌,充斥强暴和暴力情节,不抱期待、无意义的杀人与被杀。这可能是卡特最残酷绝望的一部小说,却也是卡特在写作生 涯中投注最多白热能量的顶点之作。  逾越又回归,疼痛且高潮,《新夏娃的激情》是充塞感官和气味,色彩鲜明的尖锐小说,鲁西迪称之为「跨性别华彩花腔」,以高浓度的象征符码,放大现实和人性中的腐败及哀愁。

作者简介

安吉拉·卡特,出生于英国伊斯特本(Eastbourne),是英国最具独创性的作家之一,书写风格混合魔幻写实、歌德式以及女性主义。卡特著有八部小说:《魔幻玩具铺》(获约翰·勒维林·里斯奖)、《数种知觉》(获毛姆奖)、《英雄与恶徒》、《爱》、《霍夫曼博士的地狱欲望机器

章节摘录

  一  在伦敦的最后一夜,我随便带了个女孩去看电影,然后,透过她为媒介,我以精子对你小小致敬一番,特丽思岱莎。  深夜场次,满满是人。醉鬼全冥顽地不为所动、不屑一顾,对你的整部电影又是嗤笑又是怪叫,不管别人嘶嘶作声嘘他们安静。嘘那些醉鬼的是成双成对、多愁善感的玻璃圈中人,他们手牵着手,前来瞻仰全世界最能完美传达某种特殊痛苦的女人,那份痛苦他们跟任何女人一样感受深刻,甚至比女人感受更深刻;那份痛苦当时我无法捉摸,但正是你魔力的精髓所在。影片老旧磨损,仿佛时间流逝的荒芜能在落雨般的银幕上看见、在残缺断续的声道中听见,然而,这些时光侵蚀的痕迹只愈加突显你发光的形影,因为它们使你的形影更显凄清,使你战胜时间的珍贵胜利更显危殆。

媒体关注与评论

  这是一本充满食物、味道和颜色的感官小说,为读者带来迷幻药般的效果。  ——瑟琳娜·卓布里基(英国自由作家)  烟火般灿烂的著作。  ——《观察家日报》  试想波德莱尔、布莱克和卡夫卡凑在一起,描写美国,你就能走进卡特笔下令人惊异的想象世界。  ——《泰晤士报》  《新夏娃的激情》是一本残酷又丑陋的书,浮夸又卖弄学问,既愤怒又亵渎。  ——杰夫·范德米尔(美国名作家)


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


新夏娃的激情 PDF格式下载



看起来多平静,就会有多爆裂。宇宙的秩序就是无序,人类的终极就是无极。《新夏娃的激情》提供了一个荒诞的范本——自我,还是反我?乌托邦还是反乌托邦?男人还是女人?世界上所有的法则都被打破了,正如卡特阿姨预设的那样,在最和平的美国发生了最混乱的内战,于是人类有了被边缘化的可能。边缘化的中心,我们的主人公作为一个男人出场,最开始他被美丽而难以餍足的妓女雷拉勾引,他们在昏暗而肮脏的公寓里度过了几个月。引子。纽约。雷拉为艾弗林失去了子宫,艾弗林开车狂奔,他逃进孤寂的沙漠,被女人俘获。是隐语还是游戏的程式?在被迫献出自己最后一滴精液后,艾弗林被创造成了一个完美的女人——EVE,新的开始。那个有着四个乳头的“母亲”曾是优秀的外科手术医生,她遁入地底,却没有放弃“创世”的梦想。她用黑曜石手术刀消灭了亚当,却希冀能保留人类的“自体繁殖”,自己让自己受孕——奇妙的幻想。恐惧的艾弗林,新夏娃逃离了现场。这才是她的开始,不管愿不愿意接受,夏娃才是她的真正身份。她必须成为女人,因为她已经是了,而那个瘸腿的“零”,失去繁殖能力的男人抓获了她,他用疯狂的性凌辱“她”,她只能痛苦地接受自己的命运,为了不引起怀疑,她不仅要从身体上学习成为女人,同时还要从心理上接受自己成为女人。这算女权主义对男性的报复吗?世界上没有绝对的主义,有的只是零碎的观点。卡特阿姨的脑子里盛开的是炫丽而罪恶的灵感之花。她的笔法真是妖冶极了,也畅快极了。作为女人的男人,夏娃的性没有一丝尊严。不幸的之中唯一的光是“零”一直寻找的“特里斯岱莎”,全世界最美丽的“女人”。这个女人却是男人。她因为美丽而不需要交合。她是一条和自己交尾的蛇,她隐藏自己的性器官只为遗忘自己的男性特质。然后她被违反意愿地发掘出来,她隐秘的城堡被侵犯,她被迫以男人的身份和夏娃结婚。两个被摆布的没有意愿的“布偶”却产生了奇妙的爱。因性而爱,还是性爱交融?人类的隐秘情感被尽大限度地挖掘,却如此绝望。最大的绝望是没有人可以把握命运。命运不过是被设定好的题目,个体被命运推动着向某个方向位移。没有意志,没有选择。特里斯岱莎和夏娃在干涸的沙漠里靠着大脑的意志到达身体的极乐,却也是特里斯岱莎的生命终点。暴戾的禁欲童子军枪杀了特里斯岱莎,“解救”了夏娃。最后他们带着夏娃走出沙漠,回到荒凉的城市——战争还在继续,新势力正以压倒性的势力战胜旧势力。雷拉奇异地复原,她是救世军的领导者。她始终是引子。她是线索。她是“母亲”的女儿,是答案。这一切只是开始。一种新的开始,人类的末世预言家和太初神话。最后夏娃像接受神谕一样来到一个山洞,它一个封闭的开始,时间的隧道,倒流。一切都在被创造,她在岩石的山洞穿梭,在温暖的子宫内回想。她被摄入巨大的,犹如宗教仪式的“空”中,她终于理解了一切都只是比喻。这个世界正在开始。“肉和黏液天鹅绒的四壁”。“内向。”她朝着时间的开始与结束一寸寸前进,于是“河流像一卷卷底片利落收起,往源头倒流。密西西比河、俄亥俄河、哈德逊河的最后几滴水,在一枝草叶上颤抖;太阳晒干水滴,草叶沉回地底。”我们的宇宙正在伸缩,蜷曲着盘旋,读到这段真想狠狠掐住卡特阿姨的脖子狠狠一摇,你去死吧,真TMD棒极了!我就想说这个。想哭。邪恶的,纯洁的卡特阿姨让我经历了一次痛苦而酣畅的灵性之旅。最后夏娃走向新生,她用最后的财产像干涸的老奶奶换取了独木舟,滑向连邪恶的卡特阿姨也无法彻底拒绝的“新的彼岸。”巨大的象征,似乎有温暖指向。但我觉得,这个所谓的结局不过是巨大的欺骗和阴谋。回归只是一个虚化的主命题。是欺骗出版商和读者的。是那些引经据典的神话、创始传说和生命走向的华丽的托辞。没有真正需要的答案。腐败的真实激活人性的疼痛。无谓的愤怒才是沉溺的清醒。哦,天,我都讲了些什么。你们不妨去读一下。


大人的童话 阴暗一点 买了很多卡特的书 正在阅读中


我极度推荐这本书。
集合魔幻,异性恋,同性恋,兽性,军事,科幻,伦理为一体的书,非常棒


正在看。不是很喜欢这一版的翻译。安吉拉卡特一贯的风格,还是支持下。


好诡异,好奇怪,好好玩,第一次接触这种类型的小说,挺新鲜。


这本书的点在于新夏娃。所谓新是相对于旧。主角的性别转换,以及爱慕者的性别转换,再到混乱的人生,混乱的社会,残缺不全的肢体,等等。不想多加评论,但是结尾算是欧亨利式的结局,有起伏有转折。但是最爱的还是卷首一开始的那一句,我用精子向她致敬。封面设计简洁美观,我很大程度是被这版本的封面给迷惑到的。翻译辞藻很华丽,文采斐然,但是故事的那种魔幻色彩使得文字的力量削弱了。总的来说还不错,但是可能我不会想看第二遍。


不舒服,真的不舒服。虽然作者和译者用华丽的笔触给出一个充满欲望与颜色的世界。可是看完之后只有“不舒服”作者既写了男人,又写了女人。我既没看到男人、也没看到女人。甚至连一个正常的人都没看到不想多说,或许是我没文化


有些内容太恶心了,恶心加龌龊加肮脏,哎,真心没背住,不过又喜欢这种奇幻的风格,纠结啊,继续看吧


确实感觉不太好。我想有作者的问题,也有译者的问题。说实在的,看过严韵翻译的《明智的孩子》,我对她的准确和她的选择几乎达到了迷信的程度。但是这本书感觉真的有些问题。前半部分还很不错,延续了安吉拉一贯的寓奇幻于细致推进中的风格。后半部分从立意上来说很好,作为一个女性主义者,这个立意确实吸引了我。但是,描写过程过于粗糙,几乎还可以看见构思最初的最粗最粗的线条,干涩,令人难以置信,嵌入的理念缺乏铺垫,因此难以令人接受。


安杰拉卡特又一本


卡特的几本书都买了


相关图书