代达洛斯和伊卡罗斯
2005-5
中国对外翻译出版公司
墨奈劳斯·斯蒂芬尼德斯
38
无
希腊神话对中国的青少年读者来说并不陌生,“宙斯”、“赫拉”、“阿波罗”的名字,他们不仅听说过,而且在网络游戏中也许还频频与之“交手”。然而,有谁能讲述完整的希腊神话故事呢?对于影响到罗马、欧洲乃至整个西方世界的希腊文明,我们的青少年究竟了解多少呢? 《希腊神话》这套系列丛书为青少年开启了希腊文明的大门。以往我们接触到的希腊文学,包括希腊神话,多是从德国、英国、美国、俄罗斯转道而来。我们这次出版的译本,依据的是希腊本土为青少年量身定做的正式出版物,不仅保持了希腊神州正宗的“血统”,传达了其原有的韵味,而且图文并茂,适合青少年阅读理解。这套系列丛书一经面世,就被希 腊教育部推荐为本国学生的课外读物,并被美国、德国、俄国、法国、韩国等多个国家翻译出版。这是一套真正有价值的文化经典。 希腊神话不仅故事优美,人物形象传神,而且寓意深刻。故事中蕴含的是非、真伪、善恶、美丑标准,对我们今天的社会生活仍有着积极的现实意义。对于青少年来说,阅读这样优美的故事,不仅能增加有助于文明传承的许多知识,激发想像,增强责任感,而且能陶冶性情,培养高尚的道德情操和良好的人格品质。 中国与希腊同是文明古国,历史悠久,文化传统深厚。在国际化已成大趋势的今天,中国与希腊,东西与西方,需要真诚的交流、公开的对话,求得相互的支持和理解。我们愿这套系列丛书能成为一座桥梁,为沟通两国人民的文化交流,为开发青少年的心智,提高他们的道德素养,为增进读者对西方源头文化的了解,构建和谐社会,奉献绵薄之力。
波瑞阿斯,北风埃俄洛斯与奥德修斯代达洛斯代达洛斯与伊卡罗斯人的第一次飞翔对坦塔洛斯的惩罚通往死亡的马车竞赛与马人的战斗
书摘风神 古时候,每当冰冷的北风呼啸肆虐时,人们就会说,不知谁又触怒了威力无比的波瑞阿斯,那位住在色雷斯山上高耸的白色城堡里的北风神。 波瑞阿斯的城堡巍峨而肃穆,风神大部分时间都会呆在那里。可一旦发起怒来,他就会;中出这冰雪宫殿,使劲扇动着巨大的翅膀飞到人家的房上,带来寒霜、狂风和暴雪。 可波瑞阿斯并非总是这样疯狂和无情:有时他也会很平静,很耐心。 当雅典国王厄瑞克修斯许诺把自己可爱的女儿奥瑞苏亚给波瑞阿斯做妻子时,风神就显出了极大的耐心。说实话,厄瑞克修斯并不情愿许这个诺,因为他根本不想把四个女儿中最小的这个嫁出去。他已经给其他三个女儿找了婆家,却想把奥瑞苏亚留下。 厄瑞克修斯不允许任何男人看这位漂亮的女儿一眼,甚至不允许女儿走出宫殿一步。从她闺房的窗子,奥瑞苏亚只能看到一片天空。所以她似乎注定不会嫁给任何人,也永远离不开自己这位尽管苛刻、却又对她十分疼爱的父亲。 一个夏日,当奥瑞苏亚打开窗子透透空气时,一缕轻柔的北风拂上她的面颊,梳理着她金黄色的头发。她不禁吸了几口清爽的空气,向无云的天空微微一笑,脸上现出美丽的光彩。 恰巧就在这时,波瑞阿斯经过打开的窗前,看到了这位漂亮的公主。这位长翅膀的风神立即爱上了她,于是一分钟也没有耽搁就赶到她父亲那儿,请求厄瑞克修斯把女儿嫁给他,带回到他冰雪覆盖的宫殿。 对于一个凡人父亲来说,即便是个君王,也很难拒绝一个神的求婚。而且要拒绝波瑞阿斯更是万万不能的,因为没有人能抵挡得住北风神的威力。如果胆敢说不,北风神能发动最狂暴的风和灾难摧毁国王的宫殿。 所以厄瑞克修斯害十白拒绝这位长翅膀的神,但是他又无意把女儿嫁出去。最后只得佯装高兴地逢迎道: “波瑞阿斯,我非常愿意把女儿嫁给您,而且很为您给我带来的荣誉而感动。可是,我希望您能再宽限一些时间来让她明白您的想法,因为她早已习惯了独自和父母一起生活。我十白她一下子接受不了您的好意。” “我很高兴听您说这么愿意,”风神答道,“既然我这么想把公主迎娶过来,我就会给您足够的时间。一个月后我会再来的。”P3-4插图
青少年朋友们,“宙斯”、“赫拉”、“阿波罗”……这些名字,你熟悉吧?!千百年来,他们的故事深入人心,潜移默化塑造了西方人的世界观,影响了一代又一代的西方人。直至今天,希腊神话仍有着经久不衰的生命力,例如:“普罗米修斯盗取火种”、“潘多拉的盒子”等等,这些含有深厚文化底蕴的语言已超越了国家、民族的界限,成为世界通用语。本书我国首次从希腊本土引进的原版图书,它保持了原汁原味的希腊神韵,将希腊的神、人、英雄直接从“原产地”爱琴海带到中国大地——和我们亲密接触!
无
质量好,有图画,看书时图文并茂,小孩喜欢.
很好,孩子很喜欢。
内容不如所说的好,也许是因为用这么少的语言去讲述那么浩瀚的文明太无力吧
最不好的是书本在灯光下反光,太刺眼!