第一图书网

哈尔次山游记

海涅 北京十月文艺出版社
出版时间:

2006-1  

出版社:

北京十月文艺出版社  

作者:

海涅  

页数:

102  

字数:

62000  

译者:

冯至  

Tag标签:

无  

内容概要

海涅的《哈尔次山游记》由已故著名诗人、学者冯至先生翻译。书中内容是在对恶的讥讽与嘲弄和对善与美的赞颂中交替进行的,故其笔锋所向不断“换景”,笔调时而抒情,时而抨击;文体时而散文,时而歌谣,鲜明反映出诗人那战斗的和慈善的双重与统一的情怀以及挥洒自如、不拘一格的风貌。 人总是对自己非常好奇,越是普通的事情,越是认定其中必有无穷的奥秘。对于类似哭和笑这样每天要发生无数次的事情(想想地球上所有的人都在不停地重复这两个动作,总数多么巨大),难免也会引起有志之士热切探索的欲望。所以关于滑稽、幽默、悲喜剧、搔胳肢窝等等的历史、学术文件汗牛充栋。如果有好事者皓首穷经,遍读所有,其结果可能是眼部面部肌肉疲劳坏死,从此不能哭笑了。《与里科克一起笑》是有“加拿大的马克·吐温”之称的幽默作家里科克的小品集。他写的幽默作品不是说一两个逗笑的故事,而是在诙谐、滑稽的情节背后触及到英美资本主义社会的矛盾和本质。

作者简介

海涅(Heinrich Heine,1797-1856),德国诗人、政论家。获格丁根大学法学博士学位。早期作品《诗歌集》等具有浪漫主义色彩,接近民歌风格。散文集《哈尔次山游记》显示了卓越的讽刺才能。1831年移居巴黎,结识法国作家巴尔扎克、乔治·桑和波兰音乐家肖邦。1843年和马克思相识,并在马克思影响下写成《时代诗歌》,其中最著名的诗作是《西里西亚织工》。长篇政治讽刺诗《德国——一个冬天的童话》,无情鞭鞑普鲁士封建王朝的统治,表达了作者的爱国思想。一八四八年革命失败后,感到失望,有时流露彷徨苦闷的情绪。他的作品被译成多种文字,并有一部分由著名音乐家谱成歌曲。
冯至(1905.9.17—1993.2.22),原名冯承植,字君培,河北省涿县(今涿州市)人。1927年毕业于北京大学德文系。1930—1935年留学德国,获博士学位。回国后任西南联合大学教授,北京大学西语系教授、系主任,中国社会科学院外国文学研究所研究员、所长,中国作家协会副主席等职。 冯至从上世纪20年代起就开始了诗歌创作,被鲁迅誉为“中国最为杰出的抒情诗人”。著有诗集《昨日之歌》、《北游及其他》、(《十四行集渣船郊集》、(《十年诗抄》。《十四行集》等诗歌被译为英、德、日、俄、荷兰、瑞典等多种文字。 冯至还著有中篇小说《伍子胥》,散文集《山水》、(《东欧杂记》,诗文集(《立斜阳集》、《文坛边缘随笔》等。学术著作有(《杜甫传》、《诗与遗产》、《论歌德》等。译著有歌德《维廉·麦斯特的学习时代》、席勒(《审美教育书简》、海涅《哈尔次山游记》、(《海涅诗选》、(《德国,一个冬天的童话》等。

书籍目录

哈尔次山游记译者后记

章节摘录

书摘哈尔次山游记黑色的上衣,丝制的长袜,  净白的、体面的袖口,  柔和的谈话和拥抱——  啊,但愿他们有颗心!  心在怀里,还有爱情,  温暖的爱情在心里——  啊,他们的滥调害死我,  唱些装腔作势的相思。  我要登上高山去,  那里有幽静的房舍,  在那里,胸怀自由地敞开,  还有自由的微风吹拂。  我要登上高山去,  那里高高的枞树阴森,  溪水作响,百鸟欢歌。  还飘荡着高傲的浮云。  分手吧,油滑的人们,  油滑的先生!油滑的妇女!  我要登上高山去,  笑着向你们俯视。  这个由于香肠和大学而闻名的哥亭根城隶属于汉诺魏尔国王,它有九百九十九个炉灶、各种各样的礼拜堂、一所助产院、一座天文台、一个大学生拘禁室、一座图书馆、一个市政厅的地窖酒店,那里的啤酒很好。旁边流过的小河叫做莱呐,夏天供人洗澡;水很冷,有几处是这样宽,当吕德尔跳过时,他必须真正做一个大的跳势。城本身是美丽的,若是人们离开它,它就满人意了。它必定已经成立很久;因为我回想五年前我在那里的大学注册不久就被处罚停学时,它已经具有同样灰色的、早熟的外表,而且已经万事齐备:更夫、“鬈毛狗”、博士论文、跳舞茶会、浆洗婆、各科纲要、烤鸽子、格尔飞勋章、博士马车、烟斗、枢机顾问、法律顾问、学生惩罚顾问、教授和其他的蠢物。有些人甚至以为,这座城是在民族大迁徙时代建筑起来的,每个德意志民族的支派当时在这城里都遗留下一份他们同族的放荡不羁的模型,从中分殖出汪达尔人、府利思人、史瓦卜人、条顿人、萨克逊人、土灵各人等等,如今他们还是在哥亭根成群搭伙,由于便帽和烟管穗子上各种不同的颜色彼此区分,走过魏恩德大街,在草场磨房、决斗酒店和包登村流血的战场上格斗不休,风俗习惯还总是如同在民族大迁徙时代,一部分被称做大头目的Duces(领袖们),一部分被他们古老的法规管辖着,这就是学生社团规则,并且在Leges babarorum(野蛮人法律)里获有一个地位。P1-3

媒体关注与评论

书评海涅在这部游记中对恶(反动、腐朽、庸俗、污秽的社会现象)的讥讽与嘲弄和他对善(普通劳动者的勤劳与质朴)与美(自然景物)的赞颂是交替进行的,故他的笔锋所向不断“换景”,笔调也时而抒情,时而抨击;口气时而缓和,时而激烈;文体时而散文,时而歌谣,宛如一首和风细雨与急风暴雨不停交响的乐曲,鲜明反映出诗人那战斗的和慈善的双重与统一的情怀以及挥洒自如、不拘一格的风貌,表现了他的杰出的讽刺才能与幽默情趣。 ——叶廷芳


编辑推荐

  海涅的《哈尔次山游记》由已故著名诗人、学者冯至先生翻译。书中内容是在对恶的讥讽与嘲弄和对善与美的赞颂中交替进行的,故其笔锋所向不断“换景”,笔调时而抒情,时而抨击;文体时而散文,时而歌谣,鲜明反映出诗人那战斗的和慈善的双重与统一的情怀以及挥洒自如、不拘一格的风貌。  “洋经典”系列为读者推荐了一批小巧玲珑的外国文化好书,丛书所选作品来自各国大家,都是人文学科中的精华,不少是作家的代表之作,而且可诵易读。它们题材各异,体裁不限,文学、历史、哲学、宗教、社会、伦理无所不包,随笔、散文、游记、自传、小说、论著应有尽有。一册小书,凝聚人类智慧。在轻轻松松的阅读中,我们和世界沟通心扉。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


哈尔次山游记 PDF格式下载



海涅写游记的这种方式非常独特,值得借鉴。冯至的译文也流畅如其诗。半价还是值得买的,如果按照实际定价显然就抬高了,毕竟是薄薄的一小册。


中学时读过海涅的诗,只知道他是诗人,读了这本书,才纠正过来。读过以后没有预想的好,或许我不太适应这种风格。


很不错,希望下次再来


相关图书