梨花落如雪的日子
2008-8
上海文艺出版社
赵丽宏 主编
111
无
这是本诗歌作品集,主要收录的是现代新诗。旨在对新诗的历史作一点回顾和打捞,一期温故知新,有益于新诗的繁荣和发展。全书共分14个栏目,包括:名家专稿、海上论坛、上海诗人自选诗、新上海人诗选、特别推荐、朗诵诗之页、浦江之风、老照片、新生代、诗人印象、长诗选载、社团点击等等等等。
【名家专稿】 老归大泽(六首) 让你披风 我去数雨(组诗) 台岛之旅(组诗) 新物种起源丛书(外四首)【海上论坛】 当代诗歌的文化生命力——赵丽宏和法国诗人的对话【上海诗人自选诗】 梨花落如雪的日子(组诗) 黑与白(外三首) 梅影(外三首) 雨和海的碰撞(组诗)【上海人诗选】 星光躺在水洼上(三首) 潮湿的夕阳(组诗) 一场雪的消息(外一首)【特别推荐】 如此宁静地俯瞰树木(外三首) 捕猎地图(组诗) 长素短笺(组诗) 九月的最后一天(组诗) 异国交响(组诗)【浦江之风】 三个太阳(组诗) 含羞草(外三首) 金苹果(外一首) 不必许诺(外三首) 一生漂泊是候鸟(组诗) 梦中故乡 奠【新生代】 疼痛在生长(外两首)【老照片】 火炬【朗诵诗之页】 致大山(节选)【长诗选载】 呵嗬【诗人印象】 歌人罗洛 “我还没有完全冷却”【社团点击】 “上海城市诗人社”十家诗选【诗人手迹】 封二【读图时代】 封三
【海上论坛】 当代诗歌的文化生命力——赵丽宏和法国诗人的对话 4月19日下午,在上海市作协大厅,举行了一场中法诗人双语朗诵会。此次由法国驻华大使馆举办的“诗人的春天在中国”系列活动先后在北京、成都、西安、上海四个城市举行。上海市作家协会副主席,著名诗人、散文家赵丽宏和法国著名诗人雅克·达拉斯、马克-布朗舍以及法国演员雅克·博纳菲用汉语、法语各自朗诵了诗歌,并就诗歌与媒体的关系,诗歌内在的音乐性等问题做了一系列探讨。 诗歌与音乐的关系 赵丽宏:雅克·达拉斯是法国的著名诗人,我和他尽管没有见过面,但是读过他的诗。虽然翻译成中文后和原著可能有些变化,但是我有共鸣。我想诗歌是从人心里面流出来的声音,是人类的理想、梦幻和对美、幸福的追求。有些诗歌是能吟唱的,有些只能是通过文字感染人,不管它们是何种形态,只要能够走到读者的心灵里,拨动读者的心弦,引起共鸣,那就是美好的诗歌。 有个说法,如果把世界文学比做一个宝库的话,那么诗歌是其中耀眼的钻石。我们中国的古诗,可以说是体现了诗人的最高智慧,极简短的文字,琅琅上口,却能够描绘出阔大的意境,深邃的思想,丰富的画面,让读者产生无尽的联想。这是汉字的荣耀。现代诗不一定押韵,可以很自由地写,但诗中也应该有内在的音乐感,即便你不念出来,在心里默默地吟诵,也能感受到。诗的魅力是语言的魅力。 博纳菲:从诗歌要讲到音乐性,是一个很大的问题。因为语言的这种音乐性是通过人的想象体会到的。在我们现在生活的这个时代里,可能说音乐来得比诗歌更重要,因为音乐传播的渠道更多,可以通过广播、唱片传播,所以很多普通的人认为什么是诗歌,实际上就是音乐。确实,我们诗人给出的回答是很有意思的,他认为,可能在法国来说,实际上,在全世界可能都是这样,有同一个现象,就是诗歌和音乐之间,不断地处于一种抗争、争斗的状态。在法国,现在也有很多著名的歌手,其中有一些也是中国听众所熟悉的。确实,这些歌手代表了法国的声音,以一种诗的形式代表了法国的声音,可是在我们诗人看来,诗歌有两种形式,一种是可以咏唱的诗歌,也就是歌曲,另一种是不能咏唱的诗歌,也就是在座的诗人以各种形式写下的诗句。所以他们彼此之间在不断的抗争,今天的法国诗歌所要做的事情就是来表现这种抗争,这种抗争在我们诗人看来就如同丈夫和妻子的关系,在婚姻的状态下,不可能永久和谐和美妙,往往在度过了蜜月期之后,丈夫和妻子之间会出现冲突、吵闹,所以这种抗争的状态是一直存在于法国的诗坛。
无