第一图书网

动物农场

[英] 乔治·奥威尔 上海译文出版社
出版时间:

2009-7  

出版社:

上海译文出版社  

作者:

[英] 乔治·奥威尔  

页数:

304  

译者:

荣如德  

Tag标签:

无  

内容概要

乔治·奥威尔(1903-1950),英国伟大的人道主义作家、新闻记者和社会评论家,著名的英语文体家。 《动物农场》是奥威尔最优秀的作品之一,是一则入骨三分的反乌托邦的政治讽喻寓言。农场的一群动物成功地进行了一场“革命”,将压榨他们的人类东家赶出农场,建立起一个平等的动物社会。然而,动物领袖,那些聪明的猪们最终却篡夺了革命的果实,成为比人类东家更加独裁和极权的统治者。“多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障”,有论家如是说。

作者简介

乔治·奥威尔(1903—1950),原名埃里克·亚瑟·布莱尔。英国伟大的人道主义作家、新闻记者和社会评论家,著名的英语文体家,以小说《动物农场》和《一九八四》闻名于世。
奥威尔出生于印度孟加拉,父亲是英帝国在印度的小文职官员。奥威尔在贫穷而又自视高人一等的家庭环境中长大。返回英国后,于1917年获奖学金入伊顿公学读书,成绩优异,并在学校刊物上发表其最初的文章。1922年到缅甸,在印度皇家警察驻缅甸部队服役,由于意识到英帝国的统治违反缅甸人民的意愿,感到内疚,于1927年离开缅甸,一年后辞职。后以这段经历为素材,写成小说《缅甸岁月》(1934)和自传体散文《猎象记》及《绞刑》。
1944年写成讽刺苏联革命的政治寓言小说《动物农场》,次年出版后头一次使奥威尔名利双收。1949年出版政治讽喻小说,也是他最后的作品《一九八四》。

章节摘录

  第一章  庄园农场的琼斯先生,过夜前倒是把鸡舍一一上了锁,可实在因为酒喝得太多,还有好些旁门小洞却忘了关上。他打着趔趄走过院子,手里提的一盏灯的环状光影也跟着晃来荡去。一进后门,赶紧甩腿踢掉脚上的靴子,先从洗碗间的啤酒桶里汲取了这天的最后一杯,然后往琼斯太太已经在那儿打呼噜的床上走去。  卧室里的灯光刚一熄灭,一阵轻微的响动顿时席卷农场里所有的圈棚厩舍。日间就已有所传闻,说是老少校——也就是那头曾经获奖的公猪——头天夜里做了个奇怪的梦,想要讲给别的动物听听。此前已经约定,但等拿得稳琼斯先生不会来搅局了,所有的动物马上到大谷仓集合。老少校(大伙一直都这么叫他,虽然昔年他参展时的报名是维林敦帅哥)在农场里真可谓德高望重,每一只动物都不惜少睡个把小时,十分乐意来听听他要讲些什么。  动物马上到大谷仓集合。老少校(大伙一直都这么叫他,虽然昔年他参展时的报名是维林敦帅哥)在农场里真可谓德高望重,每一只动物都不惜少睡个把小时,十分乐意来听听他要讲些什么。  大谷仓的一端有个稍显隆起的平台,少校已然给安置在那儿铺了干草的一张床上,从梁上挂下来的一盏灯就在他上边,挺舒坦。他有一十二岁了,近来颇有些发福,但他仍不失为一头相貌堂堂的猪,俨然一位睿智的忠厚长者,尽管事实上他的犬牙始终没有长出来。过不多久,其余的动物也开始陆续到场,并按各自不同的习惯安顿停当。最先来的是三条狗,分别叫做蓝铃铛、杰茜和钳爪;接着到的几头猪当即在平台前安营扎寨。一些个母鸡栖留在窗台上;有几只鸽子扑棱棱飞上了椽子;牛羊们在猪后面趴下来,开始倒嚼。两匹拉套干重活的马,一匹叫拳击手,一匹叫紫苜蓿,是齐头并进一起来的。他俩走得非常慢,毛茸茸的大蹄子踩到地上时十分小心翼翼,生怕干草里会藏着什么小动物似的。紫苜蓿是一匹母性洋溢的杜实雌马,现在步入其中年期,在生育过四胎之后,她再也没能重塑自己昔日的体态风韵。拳击手则是个庞然大物,几乎有六英尺高,论力气顶得上寻常的马两匹合起来那么大。顺着他鼻梁长就白白的一道毛色,使他的相貌总有那么点儿傻里傻气,而他的智能也确实算不上出类拔萃,不过凭着其坚忍不拔的性格和惊天动地的干劲,他还是到处赢得大家的尊敬。继两匹拉套马之后到达的是白山羊慕莉尔和驴子本杰明。后者在农场里算得上最资深的动物,脾气也是最坏的。他难得说话,一旦开口通常会发表一些冷嘲热讽的怪论,例如他会说上帝赐给他尾巴以便驱赶苍蝇,然而他宁愿尾巴和苍蝇都不要。在农场的动物中,惟独他从来不笑。倘若被问到这是为什么,他会说他看不出来有什么值得一笑。不过,他对拳击手倒是佩服得五体投地,尽管并不公开承认这一点;他俩每每一块儿到果园后面的一小块牧地去共度星期天,互相紧挨着吃草,可就是从不搭话。  现在言归正传,拳击手和紫苜蓿两匹马刚趴下来,便有一窝子失去了母亲的小鸭有气无力地细声叫着鱼贯而入,一边左顾右盼,想找~块他们不至于被踩踏的地方。紫苜蓿用她一条巨大的前腿权当一堵墙,把小鸭子围拢来,于是他们就在这围子里边安身,并且迅即睡着了。临到最后时分,给琼斯先生拉双轮轻便车的莫丽,那匹长得挺俊、却相当愚蠢的白母马,才故作娇媚状扭摆着腰肢进来,嘴里还嚼着一块方糖。她找了块比较靠前的地儿,开始甩她的白色鬃毛卖俏,指望吸引大家注意扎在那上面的红缎带。末了一个来到的是一只猫,她照例环视四周,先看看哪儿最暖和,最后生生地从拳击手和紫苜蓿之间挤了进去;少校讲话时她从头至尾一直在那里发出轻微的呜噜声表示心满意足,少校说些什么她连一句也没在听。  现在所有的动物都已到齐,只除了摩西——那是一只驯化了的乌鸦,在后门背后的横木架上睡觉。少校见大伙都已安顿到位,正打点起精神来等他发言,便清了一下自己的嗓子,开始说:“同志们,你们已经听说昨夜我做了个奇怪的梦。但是,关于那个梦我待会儿再谈。我有别的事儿要先说。同志们,我恐怕没有好多个月跟你们在一起了,在我去世之前,我觉得自己有义务把我所获得的智慧传给你们。我这辈子活得够长的了,当我独自躺在圈里的时候,曾有很多时间静心思考,我认为自己可以说:我懂得在这片土地上生活而且懂得不比如今活着的任何动物差。我想要对你们讲的就是这档子事儿。  “那么,同志们,我们过的究竟是什么日子呢?我们还是实话实说吧:我们的生命是悲惨的,劳苦的,和短促的。我们生了下来,供给我们的食物仅仅够维持我们的躯体里始终有一口气,我们当中那些能活下来的,就被强迫干活,直到筋疲力尽;一旦我们的使用价值到了尽头,我们立马就会遭到骇人听闻的残酷杀戮。在英格兰,动物只要满了一岁,便再也不知道什么叫做快乐或休闲。在英格兰,动物是没有自由的。动物的一生只有受苦受难受奴役的份儿。这是明摆着的事实。  “那么这会不会纯粹是自然条件决定的呢?莫非由于我们这儿地穷土薄,没法让在此居住的生灵过上体面的生活呢?不,同志们,一千个不,一万个不!英格兰的土壤是肥沃的,气候是适宜的,哪怕需要养活的生灵数量远远大于如今在此居住的动物总数,也有能力为他们提供丰饶富足的食物。单单我们这一个农场就养得起十二匹马、二十条牛、几百只羊,并且能让他们全都活得既舒服又有尊严一一那简直是我们目前无法想象的。可我们又为什么总是活得这样窝窝囊囊、可怜巴巴呢?那是因为我们的劳动成果几乎全部被人类从我们身边偷走了。同志们,这就是我们所有问题的答案。它可以归结为简简单单的一个字一一人。人是我们仅有的真正仇敌。只要把人赶下台,造成食不果腹和过度劳累的根本原因便可永远铲除。  “所有生灵中唯独人是光消费不生产的。人不会产奶,不会下蛋;人力气太小,拉不动犁;人跑得不够快,逮不着兔子。然而人却是所有动物的主子。人使唤动物干活,却只给动物少得不能再少的一点回报,仅仅为了不让他们饿死,而其余的部分悉数被人据为已有。我们的劳作耕耘着土壤,我们的粪便给土壤施肥,然而我们中的任何一个,除了自己身上的一张皮以外,什么也捞不到。我且问问眼前的几条奶牛,过去的一年里头,你们产了几千几万加仑奶呀?这些本该用于哺育健壮牛犊的奶都到哪儿去了?这些奶每一滴都让我们的敌人喝掉了。还有你们这些母鸡,过去一年内你们总共下了多少蛋,这些蛋中间有多少孵成了小鸡?其余的蛋全都卖到市场上去,给琼斯他们带来了钱。还有你,紫苜蓿,你生过四只小马,有了他们你原本可以老有所靠,老有所乐,可是他们都在哪儿阿?他们每一只都是刚满一岁就给卖掉的,从此以后哪一只你都休想再见到啦。你前后生育过四胎,在地里一贯勤劳苦干,可是这一切又换来什么回报?除了你那份紧巴巴的饲料配额和一间马棚,你还得到过什么?  “然而,即便是我们这种悲惨的生命,也不让走到顺乎自然的尽头。就我自己而言,我并不抱怨,因为我的运气算是不错的。我活了一十二年,我的孩子共有四百多。这才是一头猪顺乎自然的一生。可是没有动物最终能逃脱挨残酷一刀的下场。就说眼下坐在我前面的那几只肥小猪吧,不出一年,你们一个个都将在屠宰前没命地惨叫。如此可怕的厄运一定会临到我们大家头上——奶牛也罢,猪也罢,鸡也罢,羊也罢,一只也逃不了。即便是马和狗的命,也好不到哪儿去。以你拳击手为例,一旦你的那些了不起的肌肉失去了原有的膂力,琼斯立刻就把你卖给收老弱病马的贩子,让他先宰了你,再把你煮熟了喂猎狐犬。至于狗么,等他们老掉了牙,琼斯会在他们脖子上拴一块砖,把他们就近沉入随便哪个水塘。  “同志们,可见我们这种生活的万恶之源完全在于人类的专制统治,这不是清清楚楚、明明白白的吗?只要摆脱人的统治,我们的劳动成果就是我们自己的了。几乎一夜之间我们就能变得富足、自由。那么,我们该怎么干呢?毫无疑问,必须白天黑夜连着干,全身心投入工作,为把人类拉下马!同志们,我要传达给你们的信息,那就是:造反!我不知道那场造反运动什么时候来临,可能过一个星期,也可能要过一百年,但我知道,就像看到我脚下踩着干草一样确信无疑,正义迟早必定会得到伸张。同志们,你们的余生已为日无多,这一点要始终铭记在心!最最要紧的是,必须把我带来的这个信息传给你们的后代,这样代代相传就能把斗争继续进行下去,直至赢得胜利。  “要记住,同志们,你们的决心千万不能动摇。切不可让花言巧语把你们引入歧途。要是有谁对你说,人和动物有共同利益,人富即动物富,那都是谎话,绝对听不得。人只为自己谋利益,不为其他任何动物谋利益。我们动物之间在斗争中必须完全团结一致,建立真正的同志情谊。所有的人都是我们的仇敌。所有的动物都是同志。”就在此刻发生了一阵把大伙吓得够呛的骚动。刚才少校发言的时候,有四只大老鼠从他们的洞里爬了出来,后腿和屁股着地坐在那儿听老公猪讲话。在场的几条狗突然发现了他们,老鼠们全靠一个箭步蹿回洞里才得以保住性命。少校举起一只爪子示意保持安静。  “同志们,”他说,“这儿有档子事儿必须得做个决定。像大老鼠和野兔之类非家养的生灵——他们算是我们的朋友还是仇敌?我们就来进行表决。我把这个问题提交给大会:大老鼠算不算同志?”  表决当即举行,赞成认大老鼠为同志的占压倒多数。反对者只有四票,即三只狗加一只猫。事后发现,猫既投了反对票,又投了赞成票。少校接着说:  “要说的我几乎都说了。我只是再次提醒大家,永远牢记你们肩负的责任,对待人类及其举止行为,必须持敌视态度。凡是两条腿行走的,那就是敌人。凡是四条腿行走或者长翅膀的,那就是朋友。同样必须记住,在反抗人类的斗争进程中,我们切不可落到去仿效人类的地步。即使你们征服了人类,也不得把他们的恶习继承下来。动物任何时候都不准住在房子里,或睡在床上,或身穿衣服,或喝酒,或吸烟,或接触钱币,或参与买卖。人类所有的习惯都是邪恶的。最最重要的是,动物不得欺压自己的同类。不分强弱,无论贤愚,我们都是兄弟。凡动物都不可杀任何别的动物。凡动物一律平等。

媒体关注与评论

  “一代英国人的冷峻良心。”  ——V·S·普里切特


编辑推荐

  多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障。  “一代英国人的冷峻良心。”  ——V·S·普里切特  《动物农场》是奥威尔最优秀的作品之一,是一则入骨三分的反乌托邦的政治讽喻寓言。农场的一群动物成功地进行了一场“革命”,将压榨他们的人类东家赶出农场,建立起一个平等的动物社会。然而,动物领袖,那些聪明的猪们最终却篡夺了革命的果实,成为比人类东家更加独裁和极权的统治者。“多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障”,有论家如是说。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


动物农场 PDF格式下载



你看看乔治 奥威尔本身,再看看他所写的这本书,寓言呈现的是现实,完成的或未完成的,总之只是换了个方式,换了个场所。你把他隐喻的东西放在某个特定背景下,你总能发觉他讲的是深刻的,因为无论是人或是动物,最难战胜和超越终归是本性


好书。。。多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障。


每多一个人读奥威尔,就多一份民主。


动物农场只是1984得一小部分。


乔治奥威尔的书,值得一看!


向奥威尔先知般的寓言致敬。

上海译文的装帧进步了,拿在手中的尺寸和分量都不错。荣先生的翻译晓畅,我是一口气读完的。

看到寓言演变成现实,真是奈何不得。


奥威尔的文字本人非常喜欢。


这本书,成人看和儿童看都可以,小孩可以做寓言看,不用理解背后的政治讽刺;成人则可以从中读出政治讽刺的味道,真正的斗争不是在动物与人之间,而是在人与人之间,那头愚蠢而又自私、权力欲极强、极阴险的猪,是现实中许多人的写照


硬壳的包装
中英双语
动物农庄,自由民主的经典之作!


可怕的预言,也曾慢慢实现;谐和的农场之旗,必将插遍全球。


好书 值得每一个渴望自由的灵魂去阅读 去感受


想做猪的开始做绵羊,做不成猪后心灰意冷做驴子。


双语的、很锻炼英语。


这讽刺小说写的很明白,骂得是一个淋漓尽致,讽刺的是一个入木三分!
翻译也很有特色,各种专门用语都是耳熟能详的,如果有英文版对照着看会更好,英文原文并不难(作者为了方便让这本书被翻译成其他文字,特意选取了简单的词组和句子结构)。


不错哦,就是物流有点慢,不过物美价廉!是替同学买的,她说还不错,赞一个!


还成 还没看 中英互译 不错


实在是看不懂啊,但是中英文对照的可以提高英语阅读水平还是不错的···


荒诞的故事,却是真实历史的回顾,触目惊心


双语版的 太经典了


帮我表弟买的 原以为是左边页英文 右边页中文 可以对着看方便 没想到是前半部分中文 后半部分英文 不过这样也行啦 就是比较麻烦...


世间真理啊,只是很少人懂


非常好的书,原来致公出版社出过同样的一版,读过三个译本,我比较喜欢这个译本。


纸质很好,还没看,是老师推荐的~~


虽然有不少译本,还是相信上海译文的。


比较好看,感觉非常不错,值得一看


印刷纸质都很好,很喜欢


挺好看,只是太易懂了。


太经典了!应景……


嗯,不错哟,印刷质量可以,但是还是发现有几个字的字体不一致。


感受下书中的和现实的有什么区别。


感觉还行,


书装很精致,双译文,


孩子说可以,还在抓紧时间看


太爱了,无法用语言形容的爱!


读后很震撼


值得给孩子珍藏一本


书很好,适合珍藏的。内容也很丰富。喜欢


当练习阅读


正在读ing~~


蛮小的一本书 本来是用来凑数的


值得一看的好书!书的质量也非常好


不错,感觉目前就是这里边的状态


之前读过电子版的,这是买来珍藏的!


喜欢.考研后慢慢看


很喜欢,包装精致


感觉印刷不错,内容没看


本想买进口原版书,但是大陆版本也没令人失望,封面很诙谐很犀利很经典


好,推荐,精装,薄薄的一本。中英文对照。非常好。


早就听说此书 一直没有买 此书很适合我们看 因为我们身处其中


有现实意义,值得大家观赏珍藏


包装挺好,不过书好小,字也好小...


不错的书啊、


给孩子买的,初中生,还看得挺开心的


老公已经看了,评价还可以。


看了电影来追原著的
意义深刻


我现在推荐给同事看呢,写的非常深刻,上岁数的经历过的,估计看的话会更有感触。


行文很流畅,整个故事的结局发人深醒


高中时候的班主任推荐的书本,读了之后感觉着实不错

文章的内容很新颖,观点明确也引人深思


有趣的书,喜欢


情节稍显简单了,有些事情貌似没交代完,讽刺辛辣,有时又很滑稽,令人深思,总的说来是本好书!


绝世好书,太难得的好书


1984年的世纪预言,讽刺意味,的确是好书


书质量很好 包装快递也很好 内容嘛...见仁见智 不评价


装帧不错 喜欢的风格


與1984成雙峰之作


一直想看的一本书
刚刚拿到手 准备今天看完
纸质 字体大小都很好


从现象中可以看出事务的本质,本书妙在列出了一些现象,让读者去想象吧.


好书!写出了国民的劣根性!


读这本书的时候我不自觉的就联想到了...


不错的~内容不错!


内容很形象生动。


喜欢这本书~极具讽刺意味~


还没看 包装包的挺好的


很好看的一本小书,很适合学生看,提高英文阅读水平。


一次买了好多书,还没来得及读,总之满意。


非常满意的一本读物。送给孩子,非常喜欢!


奥威尔的小说经年不衰,可见其文学性以及政治寓言的前瞻性。


东东挺不错的。印刷质量高,封面颜色也很喜欢。奥威尔的作品,有思想深度,故事也很有趣。很新华


本来买这本书纯粹是为了练习英语阅读能力的,在读着读着的时候,引发我思考一个问题:社会主义的制度是好是坏呢?社会主义真的会像书中描绘的那样腐败吗?!至少我们现在还不是,可能是因为我们人民并不会想书中那群动物那么愚蠢,只会听从命令而不思考以至于了领导独裁。我想要想避免那样的情况发生,我们中古人民得提高我们自身的素质


作者不愧为“英国的良心”,对共产主义的有冷静的观察和判断。


书还算不错吧 但其实这个挺薄的 这个买中英双语本的书有点不划算


英语老师介绍我们看的,个人觉得这本双语的不错


双语版值得拥有,小说非常好双语版值得拥有,小说非常好双语版值得拥有,小说非常好双语版值得拥有,小说非常好双语版值得拥有,小说非常好双语版值得拥有,小说非常好双语版值得拥有,小说非常好双语版值得拥有,小说非常好


很欢乐的政治反讽


书很有名,很早的时候就想读,难得有中英文双语的,读起来少了很多困难。


书有质感,不错


还没看,会好好努力看懂这本书的。


前面中文,后面英文,个人觉得纸质不是很好那种


先看的英文 再去看中文的 翻译的还不错 但是没有英文的那种故事流畅感 还算值得购买


不过中文和英文是在同一本,不便翻阅,要买的同学注意


我们得考虑自己的出路了。


简单的语言,简单的情节,如此深邃的思想。


很正版的感觉,包装、纸张都很好。内容更好,就是我一直想看的那本,感谢当当!


内容还没看 看皮子挺好 好不错


希望有用 有点小贵


还没怎么读,感觉书都不错


一本揭露集权政治的书,讽刺辛辣,象征也有趣。不过总觉得缺少深层次的分析,所以登不上小说的高境界。


=x=双语本太棒


该书前部分是中译文,后部分是英文。英文部分字体实在有点小,好在行间距还可以。包装上,该书自带一层塑料膜封着,所以保护的比较干净。是精装本,硬壳的封面,其实性价比不如平装的,也比平装本更占地方,所以我一般不喜欢精装本。我为了看到英文的,其实我也不需要中译文,但搜了一下,好象只有这个版本有英文,所以只好买这个了。内容上就不多说了,你可以查到关于这本书的好多版本的评论。


书是不错的,但有点脏,想送人都不可以了。


相关图书