奥利弗的故事
2012-4-1
上海译文出版社
(美)埃里奇·西格尔
301
129000
舒心
无
《译文经典:奥利弗的故事》是《爱情故事》的续篇。主人公奥利弗怀着丧妻之痛一直独居纽约,事业有成的他又遇到了一位处处都跟他合得来、近乎完美的女性玛西,可两人之间这段新的爱情终究因为丢不开刻骨铭心的詹尼,而且不想加入“当今社会那个可恶的权贵集团”而画上了句号,因为“我根本没有能力改造这个世界,可是我可以不去同流合污”。已经踏上社会的奥利弗仍旧怀揣着理想和信念,思念着詹尼继续他的人生之路。
埃里奇·西格尔(1937-2010),美国当代著名作家,以感伤的爱情故事和优美的文字,打动了整整一代读者。他行文简洁,但粗中有细、疏处见密,常常以平凡文字生出令人荡气回肠的悲愁。主要作品有《爱情故事》、《奥利弗的故事》、《男人、女人和孩子》等。
位或卖或送,先给了玛西一件。这一下我就可以直捣她的大本营,把身上的证据一亮,要他们马上说出她的下落来,水落石出立时可待。
可是,且慢,奥利弗。你说过走火人魔已成过去,说得对呀。还是走吧。开司米一案已经了结,还管它开司米呢!
过不了几分钟,我便已到了家里,因为打算过会儿要到公园里去跑步,所以就在一大堆运动衫裤里大翻而特翻。最后其他都找到了合意的,只剩袜子,找到了三四双干净的(只能说比较而言还算干净吧),得从中挑一双穿,不想就在这时候电话铃响了。
让它去响吧。人家正有要紧事呢。
铃声却响个不停。大概阿妮塔又接到华盛顿的什么电话了,尽是鸡毛蒜皮的事!
我就拎起电话,打算回掉算了。
“巴雷特不在!”我大吼了一声。
“是吗?难道又到太空里找他的当事人去了?”
原来是玛西!
“嘿嘿……”(看你好口才!)
“你在干什么呀,奥利弗?”她说,一副曼声柔气。
“我正打算到中央公园去跑步呢,”我说。
“这真是太不巧了。我倒是很想跟你一块儿去跑。可我今天早上已经跑过了。”啊,怪不得近一个时期来总不见她下午来跑步。
我“哦”了一声,赶紧又补上一句:“那真是太不巧了。”
“我刚才给你办公室里打过电话,本想间问你吃过了午饭没有。可既然你要去跑步……”
“另别,别,”我赶紧说道。“我肚子倒也有点饿呢。”
沉默了片刻。
“那就好,”她说。
“我们在哪儿碰头呢?”我问。
“来接我好不好?”
什么?我真不敢相信自己的耳朵了。
“你在哪儿呀,玛西。”
“在宾宁代尔公司。顶层的公司办公室。你就说你找……”
“好嘞。一言为定啦。什么时候呢?”
“不用急。看你方便好了。反正我等着。”
“一言为定。”
两个人同时挂上了电话。
我一时举棋不定:是马上就赶去呢?还是且别性急,先洗个澡,刮个脸?
折中的办法是:梳洗归梳洗,完了不妨再招辆出租车,好把损失的时间补回来。
不出十五分钟,我就又来到了宾宁代尔公司。
我起初就想快步奔上楼梯,可是再一转念,出防火门而登公司办公室未免有失风度吧。因此我就乘了电梯,直达顶层。
一到顶层,我十足就像进了个天堂。面前的地毯有如好大一片没有人践踏过的沙滩--而且也就有那么柔软。上岸处坐着一位女秘书。女秘书身后是美国。我的意思是说,是一幅美国地图,上面有许多小小的旗子,表明哪些地方已经建立了宾宁代尔公司的地盘。
“请问先生有什么事吗?”那女秘书问。
“呃……有点儿事。我姓巴雷特……”
“原来是先生。先生是要找玛西,”她马上接口说。
“呃……对。”
“请顺着那边的走廊过去,”她说,“一直走到底就是。我给你先通报一下。”
我就赶快转到那条走廊上,一到那里马上暗暗叮嘱自己:千万得悠着点儿。得慢慢儿走,可不能跑。要走得愈慢愈好。(我只巴不得我的心跳也能减慢下来。)
这走廊真像个隧道,装饰华美,又密不通风。到底有完没完哪?不管怎么说吧,反正一路走过去,那一个个房间的主人看来都不是些小人物。
首先经过的是威廉·阿什沃思的办公室(商品部总经理)。
接下去是阿诺德.H.森德尔,财务主管。
再接下去是小斯蒂芬·尼科尔斯,第一副总裁。
走廊终于到了尽头,面前一下子开阔起来。原来这里还有好大一个地方,只见眼前坐着两个秘书。
我走过去时,秘书身后一扇门打开了。
门口赫然就是她。
……
无
埃里奇·西格尔(1937-2010),美国当代著名作家,以感伤的爱情故事和优美的文字,打动了整整一代读者。他行文简洁,但粗中有细、疏处见密,常常以平凡文字生出令人荡气回肠的悲愁。主要作品有《爱情故事》、《奥利弗的故事》、《男人、女人和孩子》等
《译文经典:奥利弗的故事》是《爱情故事》的续篇。主人公奥利弗怀着丧妻之痛一直独居纽约,事业有成的他又遇到了一位处处都跟他合得来、近乎完美的女性玛西,可两人之间这段新的爱情终究因为丢不开刻骨铭心的詹尼,而且不想加入“当今社会那个可恶的权贵集团”而画上了句号,因为“我根本没有能力改造这个世界,可是我可以不去同流合污”。已经踏上社会的奥利弗仍旧怀揣着理想和信念,思念着詹尼继续他的人生之路。
love story+奥利弗的故事一起买!正!
爱情故事的续集,上译经典丛书!
西格尔写的,虽然是译文但很喜欢,书的封皮我也很喜欢。
凡是上海译文的这套窗帘布系列的经典丛书,我都是要收集齐全的!译文经典,必属经典!
这套小小的,精装的窗帘封面书除了价钱贵了点儿之外,真是很不错。风场喜欢~但是个人感觉西格尔写的续集没有第一本好
为孩子买的书,孩子喜欢
译文经典,我的最爱。
译文小精装,收藏阅读两相宜
爱情故事的续篇
译文经典系列,必收
哈哈,爱情故事很不错
奥利弗的故事
译文经典:奥利弗的故事
非常喜欢译文得这套书,选题好,装帧好
一直在收这套窗帘本!
《奥利弗的故事》其实是一部时间的故事。关于时间与感情。
很羡慕詹妮拥有奥利弗忠实的爱情。但时间一长,就出现了新的“玛西”小姐。极喜欢这个优雅精致的女人,高贵,却又绝无一丝浮华。
虽然搞不懂那个心理医生存在的意义,但他很像情节的推动与预测者,很cool的职业。
奥利弗给我的印象其实不怎么好。尽管作者极力把他描绘成优秀、专情、节俭的好男人,并且富有同情心也不依赖父母,同时还是名副其实的“富二代”。西格尔想法设法使奥利弗平庸,显示他的普通类似与任何一个纽约的小市民,却又想展示出他的不平凡。也许这是一种伟大的艺术手法,但我见识尚短,无以感知。希望多年后再阅读可以体味出这种美好。
“伟大的哲人说过,时间可以愈合创伤,可就是忘了交代清楚这时间需要多久。”这句话说得很随意,却能轻而易举地使人注意到,并久久地为它思考。倘若这时间是无限延长的,那时间就不足以成为一剂良药了。那么,到底还有什么能够将心灵创伤完全治愈的呢?
说说宾宁代尔小姐,一个精致到无可挑剔的女人,多金能干机敏。她与詹妮是两个世界的女人(我不是说阴阳两界),她是绝大部分女性渴望成为的人。然而在现实生活中,这类女人的感情一般都不顺畅,但他们总能以极快的速度自我修复,过个三两年就可以当作什么都没发生,或者彻底把思绪埋葬在最深的心底。事实上,男人们更喜欢不太聪明的女人去衬托他们,因而再好的宾宁代尔家的小姐,也比不上小乡镇简单朴实的詹妮。
整一部书是按照时间顺序去写的。我想了很久,到底是什么让宾宁代尔下决心离开奥利弗,无声无息。或许是那天在山顶上吧!奥利弗的转身离开,从那一刻起,高贵的小姐的心开始变得僵硬,决定在不请求他留下了吧。
M
P180
正是由于她老老实实抖出了自己内心的不安,引出了这样一个不容回避的问题,这倒使我看清了自己原来也并不是一个很了不起的好汉.看清了自己原来也并不真正的能以极明确的态度,大无畏的气概,来承受万一生不了子女的现实,我当时对她说,那我还得她来扶一把,不然我可要受不住的.正是由于我们看到了自己不见得就是那么完美,我们对自己的了解从此也就大大深了一层.我们俩从此也就愈加亲密了.