神驼马
1998-12
辽宁教育出版社
叶尔绍夫
93
73000
王忠亮
无
本书除具有一般童话固有的除恶扬善、神奇乐观的特点外,还继承着俄罗斯民歌的优良传统:叙事生动形象,民俗演绎精彩,诗句节奏明快,人物个性突出。 本书采用民间叙事诗形式,全诗分为三大部分,作者在各部分之首尾或故事进程中间安排有说书人的插叙,人称有时用“我”,有时用“我们”,语调又不失“说唱”口吻,——这些特点在译诗中均有充分表现,如有时不使用“叙述”而代之以“表表”;有时不说“暂把这事放下”而译为“讲到这里算是一段”等。
长篇童话诗《神驼马》是一部脍炙人口的俄罗斯诗体神话故事,它经由著名作家兼诗人彼·巴·叶尔绍夫(1815-1869)在民间传说的基础上提炼加工,艺术技巧更臻完善,教育意义益为深刻。这首长诗自1856年首版问世后,至今已逾一百四十余载,其感人的艺术魅力和高尚和道德内涵一直未衰,历来被作为正统的俄罗斯文学作品不断翻印,并列入俄国中小学的课外必读书目,电影界曾把它改编为故事片和动画片上映,流传颇广。它先后被译成俄国各民族语文和其他国家语文,在世界文坛上亦享有盛名。
《神驼马》翻译断想上中下
黑夜到来,月牙儿高, 伊万把麦地绕了又绕, 走这里看看,到那里望望, 最后来到灌木丛旁歇脚, 一边数着天上的星星, 一边狼吞虎咽地啃着面包。 半夜陡然传来一声马叫…… 守夜人呼地身子一既。 手打凉篷四下里张望: 一匹母马在麦地里打旋。 它浑身上下白如雪, 颈背鬃毛金光灿灿. 滑漕细长拖到地面, 弯弯曲曲如串串花环。 “哈,小偷儿原来是你!…… 快站住,俺可不会客气, 俺一下子能窜上你脖颈, 你个大蚂蚱,轻饶不了你!” 老三说罢,毫不迟疑, 朝马跑采,其快如飞, 紧攥波浪般的尾巴, 一跃骑上那匹马脊背; 只是一时间过于性急, 头朝后弄成了个倒骑。 年轻的母马眼冒金花, 脖颈蛇一样摆动不已。 它如同一支离弦箭, 高高飞旋起四蹄, 越过荒野和沟壑, 回翔于岭间、林地。 它施展计谋,用尽气力, 想把伊万甩下去。 而伊万也不是孬种—— 紧攥尾巴不松骑。 “俺一宿眼都没合, 数着天上一颗颗星星。 月牙儿好像也在天上—— 俺没把它放在眼中。 半夜突然蹦出一个怪物, 吓,长着挺长的连毛胡; 猫样的大脸真吓人, 眼珠就像是油灯壶! 怪物一来就连滚带爬, 甩着条大尾巴打庄稼。 俺这人从来不会客气, 骑到它身上把脖狠抓。 它又是蹦高又是跳, 差点儿磕碎我脑瓜。 但俺硬是不撒手, 两腿死命把它夹。 它折腾半天没了劲儿, 向俺苦苦求饶啦: ‘只求留我一条命, 保你一年得安宁; 决不再到这里来, 祸害你们信教人。’ 俺连琢磨都没琢磨, 立刘放了这个妖魔。” 傻子忽然不再言语—— 身子歪倒,鼾声大作。 两个哥哥本来烦恼, 听罢不由哈哈大笑。 他们笑得前仰后合, 不信傻子胡言乱道。 就连老汉也没忍住, 笑得泪珠直往外冒, 虽然作为一个长者 不该对下辈如此嘲笑。 “喂,亲爱的伊万, 为什么愁眉苦脸?” 小驼马询问伊万。 “也许你身体欠安? 或是被恶人纠缠?” 伊万搂住小驼马脖颈, 又是抚摸,又是亲吻。 “唉,小驼马呀,”他说, “一桩祸事找上门: 国王下令弄来美丽公主, 事办不到活不成。” 小驼马听罢忙说道: “祸事虽来,别伤心, 我会帮你动脑筋。 今天遭遇到到这桩事, 只怪我话你没听。 这是小帮忙,老兄, 现在实话告诉你: 大帮忙还在前面哩。 你快到国王那里说: 为了把美丽公主擒捉, 需要金织帐篷一个, 长长的拭布两块, 全套餐具要洋货, 美食糖果给一些。” 伊万来到国王跟前说: “为了把美丽公主擒捉, 需要金织帐篷一个, 长长的拭布两块, 全套餐具要洋货, 美食糖果给一些。” “哦,早该这么办,” 国王坐在床上说, 立即传谕宫仆置办, 不许有半点怠慢。 他称赞伊万能干: “朕愿你一路平安!” ……
这是一部脍炙人口的俄罗斯诗体神话故事--历来被作为正统的俄罗斯文学作品不断翻印,并列入俄国中小学的课外必读科目,先后被译成俄国各民族语文和其他国家语文。
无
作为解闷的神话作品挺合适,翻译得也不错,要了解俄罗斯文学,应该读一读。