第一图书网

飞机-走进博物馆

罗伯特·杰克逊 上海科技文献出版社
出版时间:

2007-1  

出版社:

上海科技文献出版社  

作者:

罗伯特·杰克逊  

页数:

534  

译者:

李静  

Tag标签:

无  

内容概要

这是一本介绍飞机知识的百科全书。本书共收录了世界各国制造的约3000种飞机。本书融知识性与趣味性于一体,不仅提供了有关飞机性能等方面的详尽数据,也涵盖了飞机的设计过程、主要特点、服役史以及飞机的发展等重要信息,并且配有千余幅照片。本书不仅适合航空学专业人士,对广大航空爱好者来说也是资料丰富的宝库。

作者简介

罗伯特·杰克逊,本书主编并且负责军用和试验机部分,原来是飞行员和航海教练。现专门从事军事、航海和航空领域的军作,已经出版80多本书,包括《喷火:操作记录创造者》、《B、17空中堡垒》、《军用飞机百科全书》和《第二次世界大战中的军用飞机》。现居住在英国达勒姆郡的达灵顿。

书籍目录

简介A 阿德尔 德国通用电力公司 艾尔弗 艾里塔利亚 阿尔玛奇 阿罗 艾隆卡 法国宇航公司 阿古斯塔 阿古斯塔-贝尔 爱知 台湾航空工业发展公司 空军部 空中客车 飞机制造公司 空速飞机制造有限公司 阿尔巴特罗斯 阿米奥 安东诺夫设计集团 昂萨尔多公司 安特瓦特 安东诺夫 阿拉度飞机制造公司 阿姆斯特朗惠特沃斯 阿特拉斯 奥斯特 阿芙亚 阿维恩 阿维埃特·皮茨 艾维特 阿维翁斯费尔雷 区域运输机公司 阿芙罗B 英国航空公司 巴赫姆 比格 比尔德莫 比奇 贝尔 贝兰卡 贝尔-波音 本森 别列津雅克-伊萨耶夫 ……CDEFGHIJKLMNOPRSTVWYZ术语表译者感言

媒体关注与评论

  这本研究百科全书向您展示从最早的单发双翼机和三翼机到今天的宽体客机和超级战斗机的发展,并配有精美的插图,是必备的航空参考书。这本书由多拉专家合著,向您娓娓道来所有最重要的军事和民用飞机的起源和发展,以及空气动力学、飞机推进、乘客运送和空虞的发展历程。  本书介绍了1000多家生产商生产的3000多款飞机,包括每一款重要的军事和民用固定翼机型,以及直升机和垂直起降飞机。为便于查询。条目按生产商英文字母顺序排列,同一生产商生产的飞机按首飞时间排序。此外,每款重要飞机都给出了详细技术参数,包括性能、外形尺寸、重量、航程和净载重量。边框提供了2000多款次要机型,任何对飞行历史感兴趣的读者会发现这本书是最好的参考书。  每个条目介绍了飞机从制图版到原型机,改进型至最后的生产型以及子机型的发展。我们还强调了特定机型在航空历史上所起的重要作用。比如:波音747开创了低成本国际航空旅行的先河,而超级马林的“喷火”是对第二次世界大战轴心国技术进步的有效对抗。  权威的文字和1000多张图片及彩色印刷都使本书成为一本全面的综合参考书。也是专家和普通航空爱好者的必备书。  这是一本囊括航空百年——从最早的双翼机到现代喷气战斗机历史发展的内容详尽、插图优美的飞机百科全书。  介绍了1000多家生产商——从墨西哥农用飞机制造公司到齐柏林——生产的3000多款飞机。  包括1000多张彩色和黑白图片以及全色说明。  重要飞机给出了详细技术参数,包括外形尺寸、性能和动力装置。  记载了每款主要机型的发展历史、原型机的详尽信息以及随后的生产型和飞行记录。


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


飞机-走进博物馆 PDF格式下载



书的印刷质量非常好,内容非常丰富,就是缺少我要的各种详细的飞机设计参数.买回来后放在在办公室,闲暇之余看看,不错!


很大,很重,很全。飞机爱好者的宝书。


如题比《船舰》薄,可能是因为飞机历史短吧。


我不懂飞机,10岁的儿子喜欢。


不错,编的很从容,资料性比较强,趣味性也很好。又很多型号与照片是第一次看到。价格本省也不算高,折后感觉更好。现在就放在办公室,空时翻几下,重温童年以来的航空梦。


书页精美,内容充实,图片很多,不错


专业又通俗


书是不错,但翻译不是一般的烂。


我说好不行,儿子非要,在书城没舍得下手,这里价位可以接受


这书原版是一本好书,不过翻译过来以后简直暴敛天物。译者肯定对航空是外行,最起码对飞机不熟。里面的描述有时候外行到搞笑的地步,比如有一图示把AV-8B说成是英国对抗美国海军陆战队的飞机,~~~晕了~~~。其他的文字描述的水平也简直像是个小学生写文章,经常让人很费解,貌似用翻译软件翻出来的文章。另外有些图片为了排版需要进行横向或者纵向拉伸,图片有明显变形的现象。不过作为百科类的图书,对飞行器的介绍还是很丰富的,个人觉得还是有可取之处,只是相对那个价格就太高了。


字典书,老式的不认识的飞机居多,自己认为不建议购买。


应该证实此书作者水准很高,但是译者缺乏航空航天的基本知识,就连飞机的型号及生产国也出现很多错误,对约定俗成的译名都搞错了,特别是对前苏联的飞机名称有很多错误.实在太可惜了!一本很好的工具书被李静等人给译得有些“四不像”,委实贻害读者无穷。翻译的基本准则就是忠实于原文,也就是信,如果一个基本的“信”,都达不到,何以谈“达”与“雅”?


相关图书