第一图书网

苔丝

托马斯·哈代 译林出版社
出版时间:

2010-9  

出版社:

译林出版社  

作者:

托马斯·哈代  

页数:

399  

译者:

孙法理  

Tag标签:

无  

前言

  托马斯·哈代的《苔丝》之为英国文学和世界文学的瑰宝,现在是没有人会怀疑的了,但是它当初出版时却有过坎坷的经历。  哈代写《苔丝》时原是说好交波尔登城的梯洛岑父子公司连载出版的,但是书稿还没有交齐,梯洛岑公司却因为小说里有骗奸和私生子的情节拒绝出版。哈代无可奈何,只好把书稿送到了《慕莱杂志》,却又遭到拒绝;他只好另谋出路,又把它送到《麦克米伦杂志》,结果仍然碰壁。看来,维多利亚时代的英国社会是不会容许《苔丝》照原样出版的了,哈代只有再辟蹊径,跟一个家庭办的报纸《图像》达成了协议,半是高兴半是嘲弄地向传统让了步,执行了一个不能算是很严肃的折衷方案。他把猎苑骗奸部分和私生子的情节删去了,把安琪儿·克莱尔抱四个姑娘通过积水地段的部分也做了修改,让他使用手推车把她们送了过去。这样,小说《苔丝》才得以以每周一期的连载形式跟读者见面,从1891年7月4日起直到当年的12月26日载完。与此同时,《苔丝》也在美国的《哈珀市场》杂志上连载。被删去的那两章也分别换了名字发表。猎苑骗奸一场于1891年11月14日在爱丁堡的《国民观察家》文学增刊上以《阿卡地周末之夜》的标题发表;苔丝为私生子施洗一场则于1891年5月在《双周评论》上以《夜半施洗,基督教世界速写之一》的标题发表。

内容概要

  哈代写《苔丝》时原是说好交波尔登城的梯洛岑父子公司连载出版的,但是书稿还没有交齐,梯洛岑公司却因为小说里有骗奸和私生子的情节拒绝出版。哈代无可奈何,只好把书稿送到了《慕莱杂志》,却又遭到拒绝;他只好另谋出路,又把它送到《麦克米伦杂志》,结果仍然碰壁。看来,维多利亚时代的英国社会是不会容许《苔丝》照原样出版的了,哈代只有再辟蹊径,跟一个家庭办的报纸《图像》达成了协议,半是高兴半是嘲弄地向传统让了步,执行了一个不能算是很严肃的折衷方案。他把猎苑骗奸部分和私生子的情节删去了,把安琪儿·克莱尔抱四个姑娘通过积水地段的部分也做了修改,让他使用手推车把她们送了过去。这样,小说《苔丝》才得以以每周一期的连载形式跟读者见面,从1891年7月4日起直到当年的12月26日载完。与此同时,《苔丝》也在美国的《哈珀市场》杂志上连载。被删去的那两章也分别换了名字发表。猎苑骗奸一场于1891年11月14日在爱丁堡的《国民观察家》文学增刊上以《阿卡地周末之夜》的标题发表;苔丝为私生子施洗一场则于1891年5月在《双周评论》上以《夜半施洗,基督教世界速写之一》的标题发表。

书籍目录

第一阶段 处女
第二阶段 失贞之后
第三阶段 新生
第四阶段 后果
第五阶段 惩罚
第六阶段 回头浪子
第七阶段 大团圆

章节摘录

  “青山下金斯贝尔有个地点,陵墓里埋葬着我的祖先。”  “嘘,杰克,不要发傻了,”他的妻子说,“先前阔过的又不只你们一家。你看看安克特尔家,霍尔西家,还有特令安家,他们也都跟你们家一样垮掉了——虽然你们家当初比他们更要阔些,的确阔些。谢天谢地,我倒不是什么名门出身,不过我也并不觉得丢脸!”  “你也不要太有把握。从你的天性看来,我就觉得你们家败落得还要厉害。原来说不定做过国王王后什么的。”  苔丝改变了话头。她提出了心里的问题,那可比祖先重要得多了。  “我担心爹明天起不了那么早,送不了蜂箱了。”  “我?我一两个钟头就好了。”杜伯菲尔德说。  一家人好歹上了床。那时已经过了十一点。如果蜂箱要在星期六清晨卡斯特桥的集市开市以前发给零售商,至迟就得在凌晨两点以前出发。去那儿的路很破烂,而且有二三十英里,而他们家的运货马车又是走得最慢的。凌晨一点半,杜伯菲尔德太太走进苔丝和她的弟弟妹妹睡觉的大房间。  “你可怜的爹去不了市场了。”她对大女儿说,苔丝的大眼睛在母亲的手刚碰到房门时就已经睁开了。  她从床上坐了起来,耳里听着消息,心还迷迷糊糊的在梦里。  “可是总得有人去的,”她回答说,“蜂箱已经送去得太迟了。蜜蜂分群期已快结束,下周集市再送去,顾客就不会要了,蜂箱就得积压在我们自己手上。”  杜伯菲尔德太太在这种意外局势面前似乎束手无策了。  “也许可以找个年轻人去吧?昨天跟你跳舞的有很喜欢你的吧?”她马上建议。  “啊,不,我死也不干!”苔丝很自尊地说,“要是叫人知道了——多不像话。我看——若是亚伯拉罕能陪着我,我可以自己去一趟。”  她的母亲终于同意了这个安排。她把在同一间屋子的角落里睡得正香的亚伯拉罕叫了起来。他穿上了衣服,但还是懵懵懂懂的。这时苔丝已经匆忙穿好衣服,两人点了一盏风灯,来到马棚。摇摇晃晃的小马车早已上好了货,姑娘牵出了马匹“王子”。这马摇晃的程度也不比那车好多少。  那可怜的牲口莫名其妙地望了望黑夜、风灯和两个人影,似乎难以相信在那样的深夜里还会要它起来干活,那原该是一切生物都在有遮蔽的处所睡觉的时候呀!两人在风灯里放了几个蜡烛头,把它挂到货物右边,便牵了马往前走。上山坡时两人跟着马步行,怕的是叫这匹有气没力的马负担过重。姐弟俩就着灯光,吃着黄油面包,谈着家常,尽量给自己打气,造成一种天已大亮的感觉,其实离真正天亮还早着呢。亚伯拉罕一直迷迷糊糊,这时才清醒过来,开始谈起各种黑魃魃的东西在天空衬托下造成的形象。这棵树像一只从洞里扑出来的发狂的老虎,那棵树像一个巨人的脑袋。  两人经过了还在它那厚厚的褐色茅屋顶下不声不响地睡大觉的斯陶堡,然后上了山坡。他们左边的山名叫巴尔巴洛山,又叫比尔巴洛山。那山巍然耸立,在南威塞克斯地区差不多是最高峰,周围有一圈土质的壕沟①。在那以后的一大段路比较平坦。两人爬上马车坐在前面。亚伯拉罕若有所思。  “苔丝!”他静了一会儿,叫了一声,作为开场白。  “什么,亚伯拉罕?”  “我们家成了上等人家,你喜欢不?”  “并不太喜欢。”  “但是你会嫁个上等人,你喜欢吗?”  “什么?”苔丝抬起头说。  “我们的阔亲戚会给你找一个上等人做丈夫呀!”  “我?我们的阔亲戚?我们有什么阔亲戚?你怎么会这么想?”  “那是我去找爹,在罗丽佛家楼上听见他们说的。川特里奇有一个阔太太是我们本家,妈妈说你跟她认了亲,她就会想法子让你嫁一个上等人。”  他姐姐忽然不做声了,默默地想起心事来。亚伯拉罕继续说下去,与其说是给别人听,勿宁说是自言自语,因此对姐姐的出神并不在意。他把身子靠在后面的蜂箱上,抬起头谈起了星星。星星冷冰冰的脉搏正在头上的黑洞里跳动,平平静静,跟这两个小小的人儿毫不相干。他问起那些闪亮的东西有多远,又问起上帝是否就在它们以外的地方住。但是他那孩子气的唠叨仍然常常回到那些比造化的奇迹更能激发起他的想象的问题。如果苔丝嫁了个阔人,有了钱,她会不会有钱买一副大望远镜,大得可以把星星拉到面前,跟荨麻顶一样近。  这个似乎引起全家人注意的问题的重新提起使苔丝很不耐烦。  “不要再说了。”她叫道。  “你不是说每个星星都是一个世界吗,苔丝?”  “是的。”  “跟我们的世界一样吗?”  “我不知道。不过我想是的。它们有时像我们家尖头苹果树上的果子,大多数都好,却也有几个是坏的。”  “我们住的这个星星怎么样?——是好的,还是坏的?”  “坏的。”  “真糟糕,天上那么多星星,我们偏偏住在一颗坏星星上!”  “是的。”  “真是那样的吗,苔丝?”苔丝的回答给了亚伯拉罕深刻的印象,他重新思考了这个不寻常的论点,转身对她说,“如果我们碰上的是个好星星又怎么样呢?”  “嗯,那么,爹就不会像现在这样咳嗽连天了,做事也不会这样有气没力了,也不会醉得连车都不会赶了。妈妈也不会总是洗来洗去,洗个没完了。”  “你也会生下来就当一个有钱的太太,用不着为了钱去嫁人了。”


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


苔丝 PDF格式下载



苔丝这本书看到结尾,就像是看了一场折磨来折磨去的故事。文中主人公不管是哪个,如果在中途决不妥协一下,如果不是到了结尾才反击。一切会不会不一样呢……


《苔丝》是非常有名一本名著,包装好,松鼠速度也快,很满意。值得推荐。


著名英国文学著作苔丝出自于哈代的笔下,看着书中已经离我们远去的维多利亚时代,看着书中个性鲜明的人物,感到了一种来自于文字的幸福。


本书描写的是那个年代农村和农民的现实生活,语言生动却又朴实无华。没有那些漂亮的词汇,更容易把你带入故事情节当中。对主人公苔丝的命运同情和揪心,她原本是那么的纯洁无邪,命运却掌握在别人的手里。


苔丝很可怜,很不喜欢安琪儿!不过书很好!哈代写的就是好!


这部书的名称严格上来说应该叫《德伯家的苔丝》,作者详细描写了苔丝一个纯洁女人一生的故事。


(质量好 翻译不错 封面可爱 总之 一级棒 ^-^ 快递也很快到了 )
这本书想看很久了
不过那时妈妈不给看。
觉得,无论如何,也没有苔丝的勇气,
真的很勇敢。当然也很纯洁!^-^


虽然其他版本没买过,但译林出版的已经买了两本,都很好,纸张和外观都很喜欢,硬壳的耐保存。翻着也很舒服。准备继续囤经典的书


一个注定悲剧的人生,印刷装订的话是译林同系列的金装版,封面摸起来很舒服。


很喜欢译林的这套书,封皮是硬壳的,蓝色花纹,适合收藏。


译林的书不错。


经典好书,慢慢细细品读。


经典典藏,藏品!


首先要说,这本书的质量真的很不错,纸张很好,印刷清晰,内容经典,适合一读,值得购买……


哈代的经典


这个版本看起来很经典,让我想把它珍藏起来~~当然今天才收到,我还没开始看,具体翻译的怎样还没办法说,不过相当满意,印刷纸质和字体排版我都很喜欢,嘿嘿~~~


在书店站着看完了一半,实在受不了了买下来。不推荐,内容一斑斑


封面上档次


书不错,一次买了几本,这本还没开始读


女儿说文笔挺好的,内容令人深思。


硬皮精装,价格实惠,关于书的内容也是名著,不做什么评价了,孙法理的译本很不错,属于名版了。


故事很吸引人!!!!!


书的质量比我想象中的好多了,看的时候觉得真是太值了!


一本很适合女性看的书!!


虽然有一些不太懂


还没有开始看呢,不过这本书的评论都很好,期待快快开始看


书好,闺女喜欢,爱不释手。


建议此书与霍桑的《红字》一起读。


书的封面很漂亮,而且书也很好看


很好的一本书,现在总在看


当当网的服务很好,谢谢,给个好评


还没有读,只看外面还不错。


很久没买过这样精装的书,不舍得看完。质量好,故事好


快递非常快 书也非常好


书特别好。。。


以前有一本被人借去读,没有还回来还是想收藏。


是一直想买的书


和想像中的厚度差不多,內容還沒看,應該挺好的。


这个版本的书买了很多十分满意


看上去就想看。


挺好的,总体差不多,阅读中……


封皮结实


看了很多版本才买这本的。很好


看着质量不错!买了好几本好书!慢慢细读中!


翻译的是我见过的版本中最好的


包装很精美,翻译的很好,挺生动的


之前买过这一类的书,就喜欢他的包装,当然,重点还是他的内容丰富,书还没看,之前有看过一小部分,感觉很好就买了。


很讽刺,情节跌宕起伏,赞!


价格便宜,书很好。


不错 质量很好


看过这个译本觉得很好才买的,书的装祯很精致,纸张也很好。


同事很喜欢,物超所值


这本书已看过,影视作品也看过多遍,挺悲伤的。书的质量不错。


翻译水准很高 简直就是再创作一次嘛


早年读过孙法理先生译的双城记,比较接受,所以这次仍买了他的译本,此装帧的系列书已收了20多本,硬件方面不必多说~


书的质量很好~~~~~很喜欢~~~~~快递速度超级快~~~~上午下单~~~下午就送来了~~~~~太厉害了~~~~~~~


慢慢的看。品味


看完之后,觉得女孩子还是应该像“斯佳丽”那样做“女人中男人”


非常满意呢


这一系列喜欢的都收藏了。精装本,设计的不错。


硬皮,好


送给同学了,内容没看,但包装很精美


翻译得不错,语言精练,情节感人,感情细腻。


这本书是买来收藏的,故事之前就看过,打算什么时候再看一遍。


看评论买的,希望还不错


装帧精美,物超所值


会一直支持当当


这套书颜色和封面都很好,但里面的字不那么大。


书的质量很好,值得买,服务也非常好。


很喜欢名著,与前几本一样,购买好放在书橱里,退休时就能一本接一本得看了。再说了,以后书价也会随着物价涨得呀。


正在看,翻译的很严谨,喜欢


名著就是名著,只不过有点简单


内容好,质量也好


哈代的语言很美!


一直想给孩子买一套世界名著,刚开始买了7本,一看书的质量不错,就又买了二十多本,孩子很喜欢,一有时间就看


给孩子买的,据说不错。有需要再来!


苔丝的坚强与勇敢 经典译林 值得收藏


维多利亚时代杰出小说家哈代最优秀的代表作,一个纯洁少女的堕落


书本收到了,质量内外都挺好的,包装的很好,其实我买了这么多次书,就没出现过其他人说的收到是破烂的什么这种情况,赞!


看到一大半了,总体觉得苔丝太苦了,无论是过去还是现在,女人的日子总不是那么好过。


书还没开始看,不满的是封页的边角压破了,精装版的破了很可惜


这本书一直很想看看,收到以后还是很满意~
不过就是快递来了以后只停留十分钟,发货是很快,但也稍微急了点。
不过总的来说都很好。


以前买的都是简装版的,现在买精装本收藏。


纸质还行,还没看


书破损得很严重


一般,看不小去


书的故事有些伤感,读这书时有些地方不理解,建议先了解一下以前英国的文化,阅读时更加顺心


这个系类的,一直都很满意


相关图书