第一图书网

致一百年以后的你

(俄)玛丽娜·茨维塔耶娃 广西师范大学出版社
出版时间:

2012-7  

出版社:

广西师范大学出版社  

作者:

(俄)玛丽娜·茨维塔耶娃  

页数:

251  

字数:

80000  

译者:

苏杭  

Tag标签:

无  

内容概要

《致一百年以后的你(茨维塔耶娃诗选)》由玛丽娜·茨维塔耶娃著,苏杭译。玛丽娜?茨维塔耶娃是二十世纪最响亮、最动人心魄的诗人、散文家之一。少女时期即以诗行占卜了自己的青春、未来与死亡。她的诗句饱含热情、赞美、痛苦,大胆奔放,横溢斜出,应和了她跌宕的人生。《致一百年以后的你(茨维塔耶娃诗选)》收入了《我的诗啊定得那样地早》《我这会伏卧在床上……》《我种了一棵小苹果树》《莫斯科吟》等诗歌。

作者简介

玛丽娜·茨维塔耶娃(Марина
Цветаева,1892—1941),二十世纪最响亮、最动人心魄的诗人、散文家之一。少女时期即以诗行占卜了自己的青春、未来与死亡。她的诗句饱含热情、赞美、痛苦,大胆奔放,横溢斜出,应和了她跌宕的人生。她的散文如抒情诗般锋利、跳跃、灵动,意象纷至沓来,令人应接不暇。她死于绝望,终结于她寻觅了一辈子的钩子。她的墓地无人知晓。她栖于天空。“玛丽娜,谢谢你,为了这一切!”
苏杭,中国社科院外国文学研究所编审,俄罗斯哈巴洛夫斯克国立师范大学外语教研室教授。享受政府特殊津贴,中国作家协会会员,获资深翻译家荣誉证书。主要译著有诗集《莫阿比特狱中诗抄》、《叶夫图申科诗选》(合译)、《婚礼》、《致一百年以后的你》、《普希金抒情诗选》(合译)、《普希金文集》(合译),小说《一寸土》(合译)、《西西里柠檬》,散文《提前撰写的自传》、《老皮缅处的宅子》,文艺理论《继往开来——论苏联文学发展中的若干问题》(合译)、《美学简明辞典》等

书籍目录

1913-1915
“我的诗啊写得那样地早
“你那样子同我相像,走起路
“我这会儿伏卧在床上
谢·埃
给外祖母
“我喜欢——您不是为我而害相思
“我怀着柔情蜜意
“吉卜赛人是那样地喜欢分离!
1916
“我种了一棵小苹果树
“任谁也没有夺走什么东西
“哪里来的这般柔情似水?
莫斯科吟
1(3)“夜晚打从钟楼经过
……
1917-1920
1921-1922.3
1922.6-1925
1926-1936
1938-1939.6
1940-1941

章节摘录

版权页: 苍白的太阳和低沉的、低沉的乌云, 在白墙那边,挨着菜园是一片丘坟。 沙地上的吊架下,竖立着 一排一人来高的稻草人。 隔着篱笆桩我翘首仔细瞧—— 瞧见大路、树林、大兵乱糟糟。 一位年迈的农妇靠在围墙门旁, 不停地嚼着撒上粗盐的黑面包…… 这些灰暗的农舍为什么把你冲撞, 上帝啊!——又为什么射穿那么多人的胸膛? 一列火车呼啸而过,大兵们也在号叫, 开过去的道路上浓烟滚滚,尘土飞扬…… 不,死了算了!与其为思念黑眉毛的美人儿 如此凄惨地哀号,莫如压根儿不曾落地。 哎,大兵们这会儿还在唱呢! 啊,我的慈悲的上帝啊上帝! 1916年7月3日 我要从所有的大地,从所有的天国夺回你, 因为我的摇篮是森林,森林也是墓地, 因为我站立在大地上——只用一条腿, 因为没有任何人能够像我这样歌唱你。 我要从所有的时代,从所有的黑夜那里, 从所有的金色的旗帜下,从所有的宝剑下夺回你, 我要把钥匙扔掉,把狗从石级上赶跑—— 因为在大地上的黑夜里我比狗更忠贞不渝。 我要从所有其他人那里——从那个女人那里夺回你, 你不会做任谁的新郎,我也不会做任谁的娇妻, 从黑夜与雅各处在一起的那个人身边, 我要决一雌雄把你带走——你要屏住气息! 但是在我还没有把你的双手交叉放在胸前—— 啊,真该诅咒!——你先独自留在那里: 你的两只翅膀已经指向太空跃跃欲飞,—— 因为你的摇篮是世界,世界也是墓地!

媒体关注与评论

  我认为,茨维塔耶娃才是二十世纪的第一诗人。当然,茨维塔耶娃。  --1986年度诺贝尔文学奖得主 布罗茨基  玛丽娜·茨维塔耶娃的诗作既折中又独特,没有一个文学流派能要求得到她的效忠。她的学识既有着阿克梅派的因素,也有着对整个欧洲的传统的热爱。虽然她热爱祖国,写诗的灵感往往得自民间。她的实验与未来主义有共通处,更多的是一己的风格。“  --英国学者布里斯托尔,《俄罗斯诗歌史》


编辑推荐

《茨维塔耶娃作品系列•致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选》由广西师范大学出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


致一百年以后的你 PDF格式下载



上世纪九十年代买过人民文学出版社版茨维塔耶娃诗选《致一百年以后的你》,本书显然是该书的修订版,但增加了部分作品,如长诗《山之诗》的译文。除苏杭译本外,我还读过娄自良译本(《温柔的幻影》)和汪剑钊译本(《茨维塔耶娃诗全集》),感觉是各有千秋。因几个译本都较忠实,且均下了相当功夫,喜爱茨维塔耶娃诗歌的读者,最好是全部收藏。


致一百年以后的你——茨维塔耶娃诗选很好,很好


<br>我真正接触茨维塔耶娃的时间很晚,去年漫漫白雪的冬天里,才算读完了她的传记,恰好也是广西师范大学出版的,安娜?萨基扬茨为她写的三大本厚厚的传记。传记介绍了她的一生,她的多灾多难异常坎坷却又异常光辉丰富和热情洋溢的一生。而在我看来,她的一生,与其说是文学与创作的一生,不如说是爱情的一生。<br>一个人对爱情的态度就是他/她对待生活的态度。对茨维塔耶娃来说,每一次都是最后一次,而她始终抱有对爱情的幻想。<br>如果说茨维塔耶娃爱情的不幸是在爱情中她不能把握分寸,我不能赞同。她在写给塔?克瓦宁娜的信中说“我需要的是别人的爱。我的爱和他的爱。如果能够出现奇迹的话……我对他人的需要,就是他对我的需要……对他来说,就是我能够按照我的尺度,即没有尺度地去爱。”我想,没有尺度的爱才是真正完整的爱。在爱情里把握分寸、精心计算以及其他各式各样的小心思、小手段都有损爱的完整,当然完整的爱情很多时候会带来伤害,伤害别人的时候更伤害自己,但伤害也是爱情的一部分!包括嫉妒!没有嫉妒的爱情的算什么爱情呢?就像她创作的献给康?罗泽维奇的长诗《山之诗》“山在忧伤:如今既是热血,又是春情/但是将来只会化作绵绵忧戚/山说,它不会放我们登程/不准你同别的女人一起。”<br>因此,不够勇敢的人永远不配拥有完整的爱情。如果每一次爱他人,茨维塔耶娃能够掌握所谓的分寸,我敢说,这绝不是她真正的感情流露。要爱,就义无反顾甚至奋不顾身,这才是茨维塔耶娃的爱。正是出自此种爱,她创作出很多热情洋溢毫不掩饰的诗歌作品,在这本书中,我们可以看见她的感情历程,那些诗歌,无一不是她内心真实情感的写照。她爱他们,她爱每一个人。<br>她写给需要慰藉的年轻人施泰格尔的诗,题目就叫《给一个孤儿的诗》,“若是我能够——我就会带你/到洞穴的深处/到龙的洞穴里/到豹子的荒凉山谷”。我简直觉得她要给他的爱,不仅仅是爱情之爱,而且还包含着深深的母亲之爱。后来再看,真的是这样,因为年纪的关系,她对施泰格尔的感情里,自觉不自觉就包含了母亲对儿子的那种深沉又真挚的爱。<br>爱情是不分性别的。她爱罗泽维奇,爱施泰格尔,爱帕斯捷尔纳克,她还爱女诗人索菲娅?帕尔诺克,她俩甚至一起弃家出走,前往别处。<br>读她的诗歌越多,越觉得这个历尽磨难的女人的可贵,越觉得她的那些献出去的爱情没人能够配得上,即使是她的偶像她像神一样顶礼膜拜的大诗人。那些爱意出自她的痛苦却又光辉的心灵。如果说她的爱情不幸,那不幸就是没人能够配得上这浓烈的爱情。<br>她是山一样勇敢的人,她爱山,有时把自己比作山,她说山在“大地之上,天空之下。山在空中。” 就像她写给帕斯捷尔纳克的信中说:“当我们将来会见的时候,是山与山相逢。”<br>帕斯捷尔纳克在书信里说:“这是初恋的初恋,比世上一切都更质朴。我如此爱你,似乎在生活中只想着爱,想了很久很久,久得不可思议。”这虽然说是他自己,用来描述茨维塔耶娃的爱也十分恰如其分。<br>行文至此,我突然想起一个朋友写过的旧句子:“让我们相遇吧,并住在一起,像一个罐头里的两条鱼。”<br>哦,还要补上,她曾经说过的:有一天我们的相逢,是山与山相逢。


爱情和死亡仿佛是所有诗人的创作主题,茨维塔耶娃也不例外


茨维塔耶娃承认爱情有追求肉体层面的淫欲,但是她还是强调真正的渴望还是心灵的交融,肉体的结合正是她达到心灵交融的必然桥梁。于是,她疯狂追求爱情时渴望与对方的肉体融合在一起,并且生下新的生命——“儿子”。因此,她不仅渴望与罗泽维奇生儿子,而且渴望同帕斯捷尔纳克、巴赫拉赫生“儿子”。这里“儿子”,即是她作为女人本能的需要,又是她诗性的体现,是诗的“生命”。爱情到底需要灵肉之分还是灵肉相融?女诗人在这个难题面前踌躇着、选择着,也正是如此种种独特于别人的感受,女诗人把之化为诗歌的形式与人见面。她的诗因此得到人们的喜爱。
茨维塔耶娃自杀后,女诗人随着肉体一同毁灭了,然而诗歌依然放射光芒。纵观女诗人的一生,我们只能试图对待诗那样,去理解、甚至去爱戴她!


即便通过翻译,也能感觉到茨维塔耶娃的诗有多么好。可惜诗人是自杀的。实际上应该算是他杀,是被那个红色政权谋杀的。那时的苏联,茨维塔耶娃被视为异己分子,就连帮人洗衣服的工作都不允许她做。没有工作就没有收入,没有钱买面包,如果不自杀也会被饿死。斯大林真正是恶魔!


以前东方出版社出版的紫色封皮的那一套没买上,后来又出来黄色的茨维塔耶娃诗集,这是译本也不错,我以为是苇杭翻译的呢,这个苏杭翻译的还行,跟汪剑钊的对着看看


广西师范大学出版社出版的茨维塔耶娃系列丛书真的很不错,茨维塔耶娃的诗歌震慑人心。记得俄裔美国诗人布罗茨基在诺贝尔文学奖得奖后的采访中被问谁是最优秀的诗人,布罗茨基说是茨,记者追问,她是俄罗斯最优秀的诗人?布罗茨基说,茨是全世界最优秀的诗人。


喜欢茨维塔耶娃的诗歌的书友们,苏杭的译本是不能不读的,这应该是最好的中文译本了吧。


像茨维塔耶娃这样不世出的大诗人,我以为有必要了解其全貌。此集和汪剑钊的译集一样未收入其长诗《捕鼠者》,译者武断,不免有遗珠之憾。


茨维塔耶娃看成是俄罗斯历史上最苦逼的女诗人了,其才情、性情、悲情,无与伦比啊!


茨维塔耶娃,一个天才女诗人,一生坎坷,最后自杀身亡,偌大的俄罗斯没有其埋骨的地方。
对于外国作品,质量好坏关键是翻译水平,未读。


茨维塔耶娃,这个已逝的女人啊,在她的诗中永生。她那如琼浆玉液醉人的诗啊,我有幸与她交上好远。


茨维塔耶娃,天生的诗人


以前就看过一首茨维塔耶娃的诗,这次在当当买到了,高兴。


茨维塔耶娃的诗就是美……


很喜欢茨维塔耶娃诗歌中的力量,她就是一个挥舞着金色大锤的女勇士,性感而无比深刻,孤独而又感人,这个选本很好,而且速度超快,晚上订书,第二天上午就到了,呵呵。感谢。


不一般的茨维塔耶娃。


在读库上看到摘抄的茨维塔耶娃,瞬间就喜欢上了,买来还没来得及看。


喜欢茨维塔耶娃


诗集的标题是“致一百年以后的你”,封底也有这首诗。虽然我是经别人推荐后在网上有目的地买的这本书,但是我毫不怀疑,如果我是在书店看到这个书名,这首诗——我一定会毫不犹豫地买下来,为了那来自一百年前的相遇。


"致一百年以后的你"凭这句话,诗人即可流芳千年!


女诗人中的佼佼者,大喜大悲的生活经历写就的诗篇。描述个人情感的较多,仅仅是作者的诗选,作为引导阅读还是不错的。


青春、未来与死亡。爱情。热烈,饱满,跌宕。


最好的故事永远是下一个,最好的人永远在未来。漫长的等待虽然绝望而哀伤,但还是要感谢最终还是遇到了你,我一百年后的,最懂我的人~


以诗占卜的人生是吸引我买下这本书的简单理由,也让我觉得人生也就是篇长诗,只为看得懂的人编写~


真正看见诗的无限光芒的女诗人


买来好好研读。这位白银时代的一位精英诗人,一定会给我带来些触动。她是对诗人多多在诗艺上有恩情的诗人。


苏杭的译本,朗朗上口,与汪的译本比各有长处,汪的译本,现代味浓。


如果我们了解诗人的人生经历,就知道这本书一定要好好认真阅读了。不过,如果有人通晓俄语,又对诗歌感兴趣,那就更有福了。


俄罗斯诗人的作品,有个朋友喜欢俄语诗歌,买来读读


很不错。一百年后的我!嘿嘿,正好92年出生!


才华横溢的女诗人,读来令人感动


物流很快 很喜欢 以后还来当当买


希望我的书可以很多年以后留给图书馆,所以不希望它有破损——书很好,是我一直喜欢的作者,睿智,优雅。


好诗人。真的、痛的,大的感情。


女性诗人特有的感性与柔情,诗篇美而感伤


好书,好诗人,偶像呀


很喜欢。诗人的一生更是叫人叹息!


有才华的女诗人


非常好看的诗,每首都想抄


尤其爱诗,本来爱诗,更爱其诗


真的很好的诗,强烈推荐。


大家已经忙的没时间读诗的时候,买一本放在床头,有空读读,还是很有收获的.


读诗总是愉快的


普希金的另一个化身


喜欢作者的写作风格,喜欢这种奔放的性格。


翻译能全面了解茨维达耶娃的人生历程,因而翻译出来的诗歌别俱风格.语句流暢,读起来不生硬.耐人思考.


还没看,但是有点后悔,我果然不太习惯俄罗斯诗歌的味道


值得推荐的一本好诗集选。


不晓得译的如何。


一次买了好几本,得加紧阅读。最喜欢的是这本。一种坎坷的诗意及其生命历程


前苏联出了多少堪称天才的文人啊。


之前买过一本她的诗集 很对我的胃口~ 但是这本不如之前买的……


好不容易买到了她的诗集……


相当好的诗集


经典诗集 绝对的经典 值得一看


语言的差异,翻译影响了诗歌的内容


这是一本值得收藏的好书,认准了广西师范


书很不错,在中国普通书店很少能买到 但是书角都可坏了 运输的时候随便扔的


包装设计还不错,只是还没开始看……


性格相当热烈,用词用句让人动容。


平心静气 使人寂静的一本书


来没来得及看,但我喜欢


这本书在促销的时候买的 比较实惠 内容也不错哦~


印刷一般,不是特别好。


慕名买的,一定不会失望。


大师作品,一贯支持,OK!


还没看,先拿积分


很好的一部作品,应该读读。


喜欢这本书,一定认真拜读。


世界突然温暖起来,星星也感动得闪闪发光,还没看就感觉到很清新


非常不错。包装很到位。图书精美,赖读,值得推荐!


热情奔放的诗文,书质量很好,很喜欢


好书当有好人看,我读完很受感染


在当当买书,方便还便宜,包装不错


朋友推荐的书,内容不错,封面也很好


就冲着这本书的名字,就是一本值得看的好书了,喜欢,好评


这样的书名,已经让我爱不释手了,相信内容不会令我失望的。


虽然还没来得及细看,错不了。给自己假期的礼物。


落落的书很好看,货到的很快


夜晚打从钟楼经过


不知道原文,就得靠翻译了,希望翻译得好


佷喜欢


好书,物流也很快


信赖广西师大出版社,信赖茨维塔耶瓦。


这样的文字 阅读起来的时候 看不见时光在流淌


这才是我心里的那本书


还没看 不过应该很好


喜欢看这本书。


书相很好,待读


她一生的书写,值得阅读。让心灵得以安静,同时给予思考与启迪。


茨维塔耶娃的作品是我喜欢的,之前就读过她的《我想和你生活在一起》,但是这本里面的翻译真的不够好!之前读的,翻译的更棒!


看到某一组诗收了十几首,看到有以前电子书里没有收的篇目,还按时间排列,很开心


安静的时候读下去。就当是思想的一次旅行。


1.不知道是翻译问题还是个人理解能力的问题,太过晦涩,完全是读不懂2.很多诗篇都没有名字——这是怎么回事哦


感觉有点像盗版,纸质有待提高,还没细看内容,纸张太透了。


伟大的天才。迸发的灵魂。不过觉得译文不是很给力


世界名著应该看看的。


一个少女时代就显露聪慧的诗人,一个才华横溢的诗人,一个命运坎坷的诗人。一部很好的诗歌集,一部让人多有体会的诗歌集。


相关图书