第一图书网

文学翻译

勒弗维尔 外语教学与研究
出版时间:

2006-9  

出版社:

外语教学与研究  

作者:

勒弗维尔  

页数:

165  

Tag标签:

无  

内容概要

本书是已故世界著名翻译理论家安德烈·勒弗维尔(Andre Lefevere)撰写的一部文学翻译教材。作者运用丰富的实例,重点阐述了文学翻译的过程和译品,一方面向译者从事翻译实践提供了富有指导意义的建议,另一方面又从理论上探讨了翻译在文学演进和阐释中所起的作用。本书对于翻译实践者和理论研究者,特别是大学里从事翻译教学的师生,具有很强的指导意义和参考价值。

作者简介

作者:(比)勒弗维尔

书籍目录

Preface for the InstructorPreface for the StudentChapter 1 Translation StudiesChapter 2 Language Alliteration Allusion Foreign Words Genre Grammatical Norms Metaphor Names Neologisms Off-Rhyme Parody Poetic Diction Pun Register Rhyme and Meter Sound and Nonsense Syntax Typography Word and Thing Works CitedChapter 3 Text From Passage to Text The Four Levels of Translation Ideology, Poetics, Universe of Discourse Text: Catullus 32 Text and Ideology Text and Poetics The Cultural Status of the Text and the Passage of Time Translation Strategies The Weight of Traditional Interpretations of Writers and Their Texts Translation Tactics: The Illocutionary Level Conclusion Works CitedChapter 4 Context: The Function of Translation in a Culture From Text to Context: Categories for Further Analysis Audience Authority Image: Culture Works CitedChapter 5 Literary Translation and BeyondChapter 6 Topics for Classroom Teaching and Research, Suggestions for Further Reading Index


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


文学翻译 PDF格式下载



还没看,老师推荐


书很好,推荐大家读一读,开阔视野。


很实用,对于论文写作有帮助


卓越挺好的,服务很到位,价格也实惠咯,就是种类有些少咯,希望以后能在这儿买到所有想买的书或别的东西呢


全英文的,外研社的一本好书,值得信赖


太冗长 不怎么好懂 对于一般性的论文写作帮助不是很大


相关图书