第一图书网

理智与情感

(英)奥斯汀 西安交通大学出版社
出版时间:

2008-08  

出版社:

西安交通大学出版社  

作者:

(英)奥斯汀  

页数:

共28册  

译者:

吴春晓  

Tag标签:

无  

内容概要

Password Readers系列读物共28本,精选了原创和经典的小说类作品。这些作品经过改编后更加适合英语学习者的需要。该系列读物为读者自主学习提供了实用且易理解的学习材料。每册读物由十余个六页长度的章节组成,故事与练习交替循环,既巩固词汇学习,又增强阅读技巧。每个故事结束后还配有与主题相关的背景信息,有助于读者深入理解文本并扩大知识面。每册读物均配有一张音频光盘,在提高听力的同时,也给人一种听的享受。先听再读,你会发现每本书都具有更为丰富的价值。  本丛书主题多元,内容翔实,五种难度级别涵盖英语初级、中级、高级程度:  第一级(Beginner)这一级别读物几乎都以现在时陈述,出现一些情态动词,尤其是must和can;并包含大量关于形容词、介词和疑问词的练习。在第一级的读物中,插图在词汇学习与测试中起到了重要的作用。  第二级(Elementary)  这一级别读物几乎都以现在时陈述。其中也出现一些情态动词的使用,尤其是must, can,should,have to。这一级别的大多数读物包含关于形容词比较级、不规则名词复数形式,以及疑问词和疑问句的练习。每册读物都配有全彩色插图,既帮助读者加强对文章的理解,又增加练习题的生动性。  第三级(Pre-intermediate)  几乎所有故事都以现在时讲述,涉及少量过去时,尤其是was和were。大多数读物都聚焦于常用的基本词汇,很少出现助动词,读者可以进一步学习形容词的比较级和疑问词的用法。  第四级(Intermediate)  一般过去时广泛地出现在这一级别的读物中。学生可以从中掌握不规则动词的过去时态变形。文章中还包括动词的一般将来时和一些常用情态动词的用法。这一级别的文章用词更为广泛,读者可以深入学习形容词比较级和最高级的用法。其中一些读本还讲述了更为复杂的语法结构,比如条件状语从句、不定式结构等。语法讲解采用大量疑问句和否定句作为例子,以加深对语法结构的学习。  第五级(Upper-intermediate)  这一级别读物涉及的话题及词汇主要聚焦于现代时尚行业:电视产品、时尚设计、电子银行等。这些故事的中心内容是商业事务及现代无线通信。文章中使用了中高级难度的动词时态和其他语法结构。  读者可根据自己实际的英语水平(如词汇量、语法知识、理解能力、阅读能力等)选择适合自己的读物,而不必受制于学校年级划分或学历高低的约束。关于本系列读物的其他信息,请参考书末最后一页。

书籍目录

理智与情感—北京新东方大愚中英对照英语读物类丛书: 第1章 物是人非  第2章 新家新朋  第3章 英雄救美  场景——巴顿晚宴 第4章 失望连连  第5章 情人相处  第6章 闺阁秘密  第7章 伦敦小住  场景——舞会上 第8章 旧情相见  第9章 真相大白  第10章 露西的胜利  第11章 始料不及  第12章 真情告白  场景——玛丽安的婚礼 背景知识 简•奥斯汀生平 《理智与情感》 简•奥斯汀的时代  词汇表  参考答案

章节摘录

  第1章 物是人非  达什伍德家族几代人都住在苏赛克斯,他们家在诺兰公园的家业很大,一家人也深得邻里的爱戴和仆人的尊敬。这幢典雅的庄园现在的主人是亨利.达什伍德,他是从叔叔那里继承了家产。第一次婚姻给他留下一子,第二次则留下三位千金。他死去的妻子给儿子留下了丰厚的抚养费用,他儿子本人也娶了一位有钱的小姐,因此不愁生计。但达什伍德先生有点担心女儿们的将来。他知道,他去世时必须把房产留给儿子,因为那是叔叔让他继承庄园时就提出的条件,他自然更担心他的宝贝女儿们。因此,他让儿子答应在他这个做父亲的死后,好好照顾他同父异母的妹妹们,确保她们衣食无忧、生活舒适。  很快达什伍德先生就病了,不到一年就撒手人寰了。约翰·达什伍德想起了自己在父亲面前郑重的承诺,决定从自己可观的财产中分给每个妹妹一千英镑。  约翰.达什伍德是个踏实、体面的年轻人,但是却有点自私、冷酷。要是他娶了一个热情一点、可爱一点的女人,也许会更慷慨一点,可是他实际上娶了一个更狭隘、更自私的女人。芬妮·达什伍德太太既不喜欢她丈夫的这些妹妹,也不喜欢他的继母,因为她嫉妒她们之间强烈的亲情,以及她们对丈夫的影响。所以当丈夫向她解释自己的想法时,她一点也不同意。她断定这些女人正算计丈夫的钱。所以她对丈夫说,给这些妹妹三千英镑实际上就等于从他们小儿子将来的财产里拿钱。难道他真的觉得,相对于他们亲生的、亲爱的、唯一的、心肝宝贝似的儿子,给这些只有一半血缘关系的亲戚钱更有必要?  最开始达什伍德先生对这种解释还感到吃惊,但由于他本人也不愿意和他的钱说拜拜,他很快就看出他妻子的观点有道理了。于是他决定把钱数减半——每人只给五百英镑,他肯定对于三个年轻小姐来说,这笔钱的利息也足够她们过得舒舒服服的了。可芬妮还是不同意。  她高声说:“要是小姑子们都出嫁了,结果也许她们比咱们都有钱!”  “为什么不给她们母亲点什么呢——一笔小数目就够他们四个花的了,再说,四个女人住在一起可花不了多少钱。”她补充说。  她丈夫觉得也许她是对的,这样一来,解决问题的方法就变成了给他的继母每年一小笔养老金——一百英镑。他妻子这次答应了,但她指出了一个新问题:他继母现在身强力壮,可能再活十五年!那就是说要是从现在开始付养老金,那可就是一千五百英镑啊!她是这样建议的:最好还是时不时给这些妹妹五十英镑的小礼物什么的,可不要冒险答应什么长期固定的安排。这就够慷慨的了,对于只有一半血缘关系的亲戚,人们还能指望他做什么呢?  达什伍德太太和女儿们又在诺兰庄园住了几个星期,她们都很喜欢住在老地方,离开这里会很难过。可是,芬妮在公公去世后,一点也不顾及她们的处境和礼数,几周后就招呼也不打一个,不请自来,对仆人们发号施令,对家具安排指手画脚。她婆婆很快就看出来了,如果自己继续留在诺兰庄园会是什么样的待遇。所以她迫不及待地要另找住处。  她开始四处打听,很走运,她的一位表弟给她寄来一封非常友好的信,以非常合适的租金为她提供德文郡自己产业上的一处相当不错的房产。  达什伍德太太之所以没有立刻动身离开诺兰,是因为还有一件事让她放心不下。她注意到最近她的大女儿埃莉诺和芬妮的弟弟爱德华之间似乎有了浪漫的情愫。从方方面面看,爱德华都和他姐姐截然相反——他是一个严肃、有思想的青年,虽然有点腼腆但受过良好教育,待人诚恳。知书达理、性情平和的埃莉诺似乎也非常喜欢他,达什伍德太太本性乐观、浪漫,在她看来,他们两情相悦,一定能终成眷属。  埃莉诺和好冲动的妹妹玛丽安聊天时得知了她母亲对她有这样的期许,她感到很尴尬,请求玛丽安跟她们的母亲说,可不要为了这个原因推迟动身去德文郡。爱德华虽然对她温柔体贴,但到目前为止还没有谈婚论嫁,因为她知道他富裕的家庭出身,尤其是他市侩的母亲,不会同意自己的长子和像她这样没有财产的女子有任何瓜葛。姐姐对待感情如此镇静、现实的态度让玛丽安很吃惊,但她尊重姐姐的愿望,所以如实地转达给了母亲。这样,达什伍德太太就写信告诉她的表弟,接受他们好心提供的巴顿茅舍,很快她们就准备行囊要动身了。  第2章 新家新朋  答复的信一寄出,达什伍德太太就能对她自私的儿媳妇宣布:她要尽快离开诺兰庄园去新家了。约翰·达什伍德感到很奇怪,因为他的继母选择了离诺兰庄园那么远的德文郡,可是达什伍德太太对她这个继子和儿媳妇的态度最近发生了巨大的变化,她可不愿意继续住在他们家附近。虽然她诚心邀请他们在愿意的时候可以来她们的茅舍坐一坐,可是她知道他们根本不会去。她还注意到当她更诚恳地邀请芬妮的弟弟爱德华-费拉斯也到庄园做客时,芬妮表现出了明显的不耐烦。尽管遭到了儿媳妇的白眼,但她下决心不让爱德华家对她心爱的女儿的偏见毁掉女儿获得幸福生活的机会。  女孩子们和她们的母亲为新家订了很多计划。达什伍德太太和玛丽安野心勃勃地要把新家改装一番——四周都做延伸,这样才可以容纳更多的客人和举行大规模的娱乐活动。好在埃莉诺能够面对现实,她最终说服母亲和妹妹接受了一个更保守的计划:只要三个仆人,不备马车,这更适合她们大不如前的境况。  在准备行囊时,达什伍德太太等待继子先开口谈她女儿们的经济状况——这是个微妙的问题——她知道他已经向父亲许下诺言要帮助她们,并且认为现在是定下来的理想机会。但诺兰庄园的新主人对此只字未提,只是帮助她们付了家具和箱子的运输费,很明显他已经无意再帮忙了。达什伍德太太很愤怒,但是骄傲和对继子这种不体面行为的厌恶让她一句话也没说。然而,继子的行为令她更失望,对他妻子更嫌恶,这让她更有理由尽快离开他们的家。  离开心爱的诺兰庄园让女孩子们伤心不已,所以当马车向西边驰去,把可爱的老房子抛到后面时,她们都掉了很多“金豆子”。但几天后当她们到达德文郡,看到新家美丽的山谷,她们的情绪很快就好起来了。  那是片肥沃的土地.有森林茂密的山坡和丰饶的牧场。房子的位置也很好,依山而建,开窗就能俯瞰山谷的美景。房子小了点,局促了点,但很结实。按照玛丽安浪漫的观点,这所房子作为茅舍也是有瑕疵的,因为它既没有茅草的屋顶,门前也没有杜鹃花,还没有绿色的百叶窗。尽管如此,它还是很舒适很温馨,还是让女士们很开心。  第二天早晨早餐之后,他们的亲戚兼新房东约翰·米德尔顿先生登门拜访,这是她们的第一位访客。他看上去还很英俊,四十岁左右,友好而风趣。他催促她们接受他的邀请,尽快到他的庄园去见见自己的太太,他还肯定地告诉她们,有她们这样有魅力一家做新邻居他非常高兴。同一天下午,他的善言就落实成了来自大房子的礼物——从他的园子里采摘的各种果蔬和满满一篮子他亲自打的猎物,用来充实她们的餐桌。事实上,与近来在诺兰庄园的待遇相比,在巴顿庄园短短几天的待遇让姑娘们很快就快乐起来了。她们都盼着第二天去见一见米德尔顿太太。


编辑推荐

  《理智与情感》精选经典长篇小说,内容翔实,练习充足,版面精美,最适合英语学习者使用!  配有大量全彩色精美插图,活泼有趣、艺术感强,与精彩的文本相得益彰。既能够帮助读者理解故事梗 概,又增加了阅读的舒适度,让您在提高语言能力的同时,尽享英语阅读的乐趣。  高度涵盖常用词汇并在文本中标示。书后附多功能词汇表,并提供词汇在文中的中文释义以及其他主要意思。多功能词汇表还设置了纵横字谜、句子填空、连线等形式灵活的词汇练习题,增强对单词的掌握,使记忆词汇的过程不再枯燥。  每一章的前后都分别设有课前练习和课后练习,为读者考虑周到,切合实用需求,学习功能强。课前练习聚焦于主题概括,帮助读者预习难词;课后练习帮助读者理解并使用词汇,激发读者的阅读兴趣。练习形式多样化,有纵横字谜、配对、填空、句子重组等等,注重训练读者的理解、推敲和联想等多种阅读技能。书后附有各部分练习的参考答案,便于读者检查学习效果。  每《理智与情感》都设有专章介绍相关的历史文化知识,经典名著更有作者生平、时代背景等信息。本丛书提倡丰富多元的现代阅读,巧用书中提供的信息,有助于提升英语理解力,拓展视野,培养跨文化意识。  每《理智与情感》均配有MP3录音光盘一张,提供作品朗读,朗读者都是专业演员。其优美的声音、抑扬顿挫的语调、加上传神的表达,使读者和听者真正身临其境,最充分地领会作品中的情、境、思。视、听两种感官的完美结合能有效提高读者的英语理解能力和表达能力。模仿录音朗读故事或模仿主人公在戏剧中的对白,更是训练口语能力的好方法。  中英双语版,既保留了原味英语阅读环境,可以体会这些杰作的原味风采,又可以将原文与译文对比推敲,欣赏佳译。阅读双语读物,在英语阅读能力提升的同时,对英语的翻译和写作也不无裨益。同时,充分利用书中的练习和测试,可全面提升听、说、读、写四项技能。  改编后的文本更加适合英语学习者的需要,读者可以泛读、精读相结合。泛读要求的阅读量比较大,读者可以不必花费太多时间钻研细节,其主要作用是多接触英语,培养语感,巩固以前所学过的英语知识。精读要求准确及深入地阅读,可充分利用书中的练习,掌握有用的英语词汇和语法知识。要学好英语,持之以恒地泛读和精读英文是最有效的方法。  大、中专学生,一般英语爱好者,翻译专业学生及从业者,以及文学爱好者:对于大、中学生,阅读本丛书可以提高语言水平,培养人文素养,开阔视野,陶冶情操。  对于一般英语爱好者,阅读本丛书可以品味这些佳作的原汁原味。  对于翻译专业学生及从业者,阅读本丛书可以将原文和译文对比推敲,欣赏佳译。  对于文学爱好者,阅读本丛书即是在浩瀚的文学世界中尽情畅游,感受文字的力量,思索人生的意义。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


理智与情感 PDF格式下载



有插图,有习题(含答案),有翻译,有光盘。唯一没有的就是不买的理由啊!


书的画面鲜艳生动,有声碟也好像广播剧一样,发音正宗,故事情节有意思,很值,喜欢


这套西安交大与人民大学出版社那套应该是一样的吧?!可当当的售价差别不小

我买的西安交大那套里有两三本书掉页


准备给五年级的女儿寒假学的。书纸张很厚,有预习和复习,坚持学相信总有收获


从第四本开始挺难,适合初中生


书的质量很好,还有标准读音的mp3光盘,对英语学习很有好处。只是价格稍高,希望新东方的定价能降下来,这样才能使好书更加的普及。


书脊的设计非常独特,喜欢


女儿大都喜欢


等了很久没有收到,只好退了!


相关图书