第一图书网

歆语诸国胜览(第一卷)

曹文泽 编 理工大学
出版时间:

2008-3  

出版社:

理工大学  

作者:

曹文泽 编  

页数:

223  

Tag标签:

无  

内容概要

随着对外开外的日益加深,中国人与外国友人的接触与交往也日渐频繁。在与外国人的交流过程中,能展现出对外国语言有基本的认知,对外国历史文化有相当的了解,或许有助于外国人生发“他乡遇故知”之感,帮助我们更好地与之交流。 本书分上、下两编,以语种为线索,按地理排列,从“语言概况”、“国情咨文”、“文史辑萃”、“名物掌故”四个方面,展示了16个非通用语国家的历史文化精粹。    本书可供非通用语种报考生必备参考,也是语言服务类志愿者上佳读物。

书籍目录

上编 亚洲 柬埔寨 老挝 马来西亚 缅甸 泰国 印度尼西亚 越南下编 欧洲 保加利亚 波兰 捷克 罗马尼亚 葡萄牙 瑞典 希腊 匈牙利 意大利附录 部分开设非通用语种院校简介参考资料跋

章节摘录

上篇 亚洲:柬埔寨:语言概况:(一)柬埔寨语的起源与演变:柬埔寨语通常又称高棉语,是高棉族的民族语言。由于高棉族占柬埔寨总人口的80%,是柬埔寨的主体民族,因而高棉语既是高棉族的民族语言,又是柬埔寨国家的官方语言。柬埔寨语属南亚语系,孟一高棉语族,东孟一高棉语支。柬埔寨语是在古高棉语的基础上演变、发展起来的。古高棉文是在印度文明传播到中南半岛之后才产生的,因此,它受到印度南部文字的影响,但是具体接受了哪种文字的影响,至今尚无统一的说法。有学者笼统地指出,古高棉文是在婆罗蜜文的基础上产生的;又有的认为,是在帕拉瓦文的基础上产生的。据记载,公元68年,柬埔寨时称扶南,国王是从印度南部来的一位婆罗门贵族。他征服了古吉蔑岛上的女首领柳叶公主而自立为王。因此,当时使用的官方语言是梵语,而民间仍使用古高棉语。在越南境内茅庄市的乌干村(茅庄当时是扶南王国的属地)曾发现大约为公元2—3世纪扶南时期的石碑,上面的文字被鉴定为“印度南部的文字”。到6世纪,出现了用古高棉文即高棉早期的民族文字刻成的碑文,当时执政的拨婆拔魔王也被誉为柬埔寨历史上高棉文字的创始人。在近14个世纪中,古高棉文发展为现在的柬埔寨文字,不过二者出现了很大的差异。迄今以来,高棉文字共进行了1O次文字改革。在漫长的1000多年里,古高棉文除了自身的发展变化外,还先后受到梵语、巴利语和法语等外来语的影响,词汇更加丰富了。柬埔寨学者认为,自1945年后,柬埔寨文字又有了一些新的变化。从20世纪初期法属时期出版发行的书籍来看,有的元音、辅音的书写及用词方面确实与现代使用的柬埔寨文有一定的差别。同时,在接受西方国家语言,尤其是法语的影响后,无论从大量新词、借词的出现,还是旧词富于新意或语法规则等诸多方面都发生了有益的变化。(二)柬埔寨语的特点和使用:柬埔寨语主要由高棉语词汇组成。高棉语的语音较为复杂,共有33个辅音,27个元音符号和12个独立元音。辅音分高、低辅音两大类。元音符号随高低辅音的不同在读音上又有高低之分,因而形成两套元音。


编辑推荐

《歆语诸国胜览(第1卷)》由北京理工大学出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


歆语诸国胜览(第一卷) PDF格式下载



历史方面说得太少了,书有点旧,内容有点分散


相关图书