第一图书网

卡地亚珍宝艺术

故宫博物院编 紫禁城出版社
出版时间:

2009-9-1  

出版社:

紫禁城出版社  

作者:

故宫博物院编  

页数:

495  

Tag标签:

无  

前言

China is on its way to becoming Cartier's foremost partner in the world. Such an exceptional link has grown fromthe fascinating energy that drives this vast country, and the interest that Cartier has always shown towards it. Whatbegan as historic and stylistic ties became a source of trade and friendship, as well as a cultural and artistic bond. This exhibition at the Palace Museum brings us fulfilment on more than one account. It is the culmination of thespecial relationship between Cartier and its trusted partners in Beijing. It is the recognition by one of the planet'smost prestigious museums that Cartier creations constitute a heritage of immense historical value. It is also a great personal pleasure, as I have a particular fascination for China's civilisation and its people. 1 comehere regularly, perhaps four times a year, always in search of new opportunities and encounters, travelling to townsin the country's furthest reaches and even attempting to unravel the mysteries of the Chinese language. Just as these mutual ties and influences are not new, so they grow stronger. As early as 1888, there are records in Cartier's archives oflacquerwork objects, made for a prestigious patron,Vicomtesse de Bonnemain. Parisian antique dealers, including C.T. Loo on Rue de Courcelles, supplied Cartierwith laques burgaut6s. Chinese images of animals, colours and symbolic icons have been introduced by Cartier toits jewellery designs. In the 192os, powder compacts, vanity cases and even small clocks were incrusted with thisshimmering inlay; with its evocations of faraway lands. Coral and jade made daring colour combinations. Mythicalcreatures - chimerae, dragons, Fo dogs and phoenixes - came to life on jewellery and mystery clocks. Louis Cartierhimself was an informed collector of these works. Other motifs, some symbolic - stylised ideograms, Yin andYang - and others religious pagoda roofs and divinities transformed objects into precious talismans. Chineseaesthetics have held a fascination for Cartier that continues today. The dragon, alongside the panther, remains oneof Cartier's most revered animals.

内容概要

透过卡地亚艺术典藏系列,广大公众不仅可以了解卡地亚的历史传统与创新设计,更能感受到卡地亚在珠宝首饰、钟表、配饰以及其他珍贵饰品方面的不懈创造。 卡地亚通过一件件深赋艺术与历史价值的珍品,将艺术的魅力传递到世界的每一个角落,同时在不同文化的艺术交流上也做出了卓越的贡献。

书籍目录

祝辞祝辞东方文化的浸润——卡地亚珍宝中的中国元素皇帝的珠宝商珠宝商的皇帝图版目录图版服务欧洲皇室花都艺术珍宝卡地亚作品中的中国元素融汇五洲艺术年表后记

章节摘录

插图:1847年,路易·弗朗索瓦·卡地亚(1819~1904.年)(图1)从其师傅阿道夫·皮卡手中接管位于巴黎圣厄斯塔什区蒙特吉尔街29号的珠宝店,卡地亚的经典故事就此展开。依照当时的惯例,卡地亚珠宝店最初只售卖其他珠宝工作坊的作品。1852年,路易·弗朗索瓦·卡地亚将珠宝店迁至小场街5号,位于时尚的皇宫区后街及富丽堂皇的奥尔良宫殿附近。他的第一位贵宾是拿破仑三世时期的一位重要艺术人物——乌韦克尔克伯爵夫人。当时正处于七月王朝时期,时尚风标仍然为中产阶级的品位所左右。贝壳浮雕风行一时,伯爵夫人在卡地亚的第一份订单,就是一条复古式贝壳浮雕项链。乌韦克尔克伯爵是拿破仑三世的御前美术总监。通过伯爵夫人的引荐,卡地亚于1856年获得了玛蒂尔德公主(图2)的第一份订单。三年后,欧珍妮皇后亲自从卡地亚订制了一套纯银茶具。此时,位于小场街的珠宝店对于已成为皇室供货商的卡地亚而言太过狭小。因此,卡地亚再次迁址至意大利大道(图3)。此时正是奥斯曼改造巴黎的前夕,意大利大道已经呈现出熙攘繁华的风貌。淑女们身着蓬裙来来往往,人群潮水似的涌入咖啡馆,为这条大街带来络绎不绝的客流。第二帝国时期巴黎上流社会的所有精英人物都汇聚到了卡地亚精品店。1874年,阿尔弗雷德·卡地亚(图4)开始执掌家族生意,而此时的境况却大不如前:法国王室流亡到了英国,巴黎公社改变了整座城市的生活。尽管经济和政治气候变幻莫测,卡地亚仍然保持了多样化作品的生意,包括扇子、韦奇伍德徽章、珠宝、链表、怀表等。从精品店的库存登记簿(图5)可知,这些作品囊括了当时正流行的古典风格珠宝和工艺品,以及一系列传统钻饰。

后记

“卡地亚珍宝艺术展”图录是为配合卡地亚世纪珍宝特展而编辑出版,收录了此次展览的全部展品346件。为了促成世界享有盛誉的时尚品牌卡地亚珍宝在故宫展出,故宫博物院和卡地亚公司都做出了积极努力。在筹备“卡地亚珍宝艺术展”的过程中,我们专程赴法国、瑞士卡地亚公司遴选展品,得到卡地业公司的大力支持和积极配合。具有一百六十多年历史的卡地亚吸纳、学习世界各民族艺术,始终保持创新意识,追求精湛、细腻的工艺,用充满文化内涵的设计诠释时尚、优雅、高贵和奢华。当数百件精美珠宝饰品从我们眼前经过的时候,我们深深地被卡地亚作品所拥有的广泛而深刻的文化内涵所震撼,被吖i同主题作品的恒久魅力所折服。我们希望奉献给观众的是一次时尚装饰盛宴。在此,我们对展览双方所有为此次展览和图录编辑给予支持和帮助的同行、同事、朋友表示衷心的感谢。由于我们对时尚、潮流的理解和卡地亚的历史研究有限,展览和图录难免有错误和不足之处,欢迎各界朋友批评指正。


编辑推荐

《卡地亚珍宝艺术》由紫禁城出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


卡地亚珍宝艺术 PDF格式下载



封面有点脏但是里面很干净,主要是便宜啦


这本就不用多做介绍了值得拥有


封套脏,纸张和摄影不错。内容没想象的精彩,只是西洋手工艺文化在某段时期的‘辉煌’,喜欢怀旧的朋友可能对路,本人能借鉴的东西不多。


图片挺好的,但可惜不像宝格丽的有手绘,有点小失望


图片印刷质量一流,最难能可贵的是图片做到了和实物一比一大小,真实还原了饰品原本的风貌。


相关图书