第一图书网

德国女总理夫人默克尔

廖生 科学文献出版
出版时间:

2006-5  

出版社:

科学文献出版  

作者:

廖生  

页数:

191  

字数:

55000  

Tag标签:

无  

内容概要

21世纪的帷幕拉开不久,世界似乎突然进入了“女性时代”。在尼日利亚、智利选举产生了女总统,在德国产生了女总理,在法国、韩国、美国等国许多女性政治家准备竞选国家领导人,在爱尔兰、芬兰、拉脱维亚、莫桑比克、孟加拉、新西兰、菲律宾等国也有女性执掌着国家。有人据此幽默地说,英语的History,该改成Herstory了。 35岁以前,这位生长在前民主德国的牧师女儿还与政治毫无瓜葛,她曾是实验室里一位严谨、刻板的年轻物理学家。她相貌平平,不善言辞又不假修饰,在一群头发花白,仪表堂皇的掌权男人中间,她只是一个爱哭的小姑娘。是什么使她一跃成为大国总理?是什么使她在世界上掀起了“默克尔旋风”?本书为您展示德国“女总理夫人”默克尔的传奇人生。

书籍目录

引 言牧师的女儿叛逆少女的“聪明的反抗”调制鸡尾酒的女大学生年轻的科学家被唤醒的政治意识科尔的爱落泪的“小姑娘”基民盟的女统帅默克尔PK施罗德艰难的选战大象的婚礼“女总理夫人“欧洲小姐”“歌剧院魅影”默克尔之谜“我们一起变得更加坚强”附 录 默克尔语录后 记

章节摘录

书摘一件是人质事件。11月29日,德国电视台报道,一名德国妇女在伊拉克被劫持。劫持者威胁,除非德国政府停止同美国支持的伊拉克政府合作,否则他们将杀死这位妇女和她的司机。这名德国妇女叫苏珊·奥斯特霍夫,43岁,是一名考古学家,说一口流利的阿拉伯语,自2003年起,她志愿在伊拉克医院工作。由于默克尔曾表示,德国新政府将继续执行前政府帮助伊拉克在境外训练其安全部队的政策,这一绑架事件使默克尔面临考验。默克尔当日严厉谴责绑架事件,要求绑架者立即释放人质。默克尔表示,德国外交部已成立了特别危机处理小组,政府将竭尽所能,确保人质的人身安全和健康不受伤害。第二天在议会演讲时,默克尔指出,恐怖主义是当今国际社会面临的最大挑战之一,德国将继续坚定地毫不松懈地打击国际恐怖主义。默克尔强调:“我们不会容忍敲诈。” 在经过一番努力后,德国外交部长施泰因迈尔12月18日宣布,在伊拉克遭绑架的女考古学家苏珊·奥斯特霍夫已经从绑架者手中解脱。目前她在德国驻巴格达大使馆中得到妥善照顾,健康状况良好。但他并未透露奥斯特霍夫获释的细节。据说德国政府为此支付了一笔赎金。 施泰因迈尔说,绑架者也已经宣布计划释放奥斯特霍夫的司机。 人质危机顺利解决,默克尔出手就漂亮地得了个高分。 另一件事是关于德国人马斯里案的。德国籍黎巴嫩裔公民哈立德·马斯里现年42岁,家住德国的乌尔姆市。2003年12月31日,他休假途中在马其顿和阿尔巴尼亚的边界被美国中央情报局的特工人员秘密逮捕,并被怀疑为“基地”组织高级成员。此后他曾被带到阿富汗关押受审。据他本人事后说,在关押中他受到虐待。但马斯里与恐怖活动没有任何牵连,中央情报局显然搞错了。据报道,很可能是发生了重名的错误。2004年5月底,马斯里在遭绑架5个多月后,被悄悄释放。 P134-136

媒体关注与评论

书评她曾梦想摘取科学的桂冠,但历史的机遇却使她与政治结缘;她不动声色然而又最终胜出,她的出现改写了德国的历史。


编辑推荐

  21世纪初的国际政坛“巾帼风”中,德国新任女总理默克尔是非常抢眼的一位。对于默克尔,人们仍有很多未解之谜:一个曾经的东德的少先队员、青年团员怎么会成为保守的基督教民主联盟的主席?一个总爱流泪的“科尔的小姑娘”又是如何变成成熟的政治家的?有人说她工于心计,老谋深算,也有人说她谨慎务实,直率坦诚,她到底是怎样一个人?还有,她的科学家的背景对她的政治生涯有何影响?她的家庭、童年、爱好、婚姻又是如何?本书为您展示德国“女总理夫人”默克尔的传奇人生。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


德国女总理夫人默克尔 PDF格式下载



曾清贫难成人,不经打击老天真。 自古英雄出炼狱,从来富贵入凡尘


给孩子买的,这本书非常好看,非常满意。我本人也学习了!


发货快,服务好,看看可以启迪思维学到东西


帮同志家孩子买的,很不错


非常好,书的质地都不错


好书.长学问


一直想看传记,书很好


一定好好看


送货很及时,书本质量有保证


第一次了解徳国铁娘子的书,可以读读了解一下,没有心路描述


这个人是我们比较欣赏的人,因为太聪明了


经典好书,给孩子买的。值得收藏起来慢慢品读。孩子很喜欢。自己有空也要好好学习学习。


本来期待是后部分欧债危机的时候,她在欧洲范围的内的调和,但是没有写这段历程,有点儿失望。也怪我,书是2006年版,那个时候还没有欧债危机呢。。。


纸质量不好


粗浅的了解了默克尔总理的生平,但是继续的很简单!有些东西好像大多是来自另一本德国人写的默克尔传!!!


本书《德国女总理夫人……》,“女总理”那会有“夫人”?“女总理”表示这位总理是女性,不是“女总理夫人”。正确的书名因是“德国女总理默克尔夫人”。“默克尔夫人”=Frau 默克尔,表示这位女总理的丈夫姓“默克尔”,是“默克尔的夫人”。出版社或作者可以去多请教几个懂德文的人,看看我说的有没有道理。希望看到出版社或作者的回复。


所谓的"女总理夫人"不过是出版社想吸引读者的噱头罢了.我倒认为书名应该直接译成"德国总理默克尔夫人".清晰明了.忘了自己什么时候买的这书,很薄,那天拿出来,翻了没一会儿就看完了.内容一般,也就是能给对默克尔一无所知的读者扫扫盲.总之,这书字没多少,还配了一堆跟内容不怎么搭边的图片,含金量很低!


Gross scheissen !


相关图书