第一图书网

牡丹亭

汤显祖 上海外语教育出版社
出版时间:

2000-9  

出版社:

上海外语教育出版社  

作者:

汤显祖  

页数:

863  

译者:

汪榕培  

Tag标签:

无  

内容概要

作者长期担任大连外国语学院院长,是英语界资深专家,集其深厚的中英文功底,历时三年半,将《牡丹亭》译成英文,不仅保留了原著的艺术特色,而且译文准确地道,可谓“信、雅、达”兼备。

作者简介

作者:(明代)汤显祖 译者:汪榕培

书籍目录

第一出 标目第二出 言怀第三出 训女第四出 腐叹第五出 延师第六出 怅眺第七出 闺塾第八出 劝农第九出 肃苑第十出 惊梦第十一出 慈戒第十二出 寻梦第十三出 诀谒第十四出 写真第十五出 虏谍第十六出 诘病第十七出 道觋第十八出 诊崇第十九出 牝贼第二十出 闹殇第二十一出 谒遇第二十二出 旅寄第二十三出 冥判第二十四出 拾画第二十五出 忆女第二十六出 玩真第二十七出 魂游第二十八出 幽媾第二十九出 旁疑第三十出 欢挠……《牡丹亭》研究主要参考书目

章节摘录

书摘

媒体关注与评论

书评By the end of the twentieth century, the theatre-goers of the world have been enchant- ed by the famous Chinese play Tlw Peony Pavilion by Tang Xianzu. This long play of 55 scenes revolves around the extraordinary love story between Du Liniang and her dream- lover Liu Mengmei. One spring day, Du Liniang, daughter of Prefect Du Bao in Nan'an, takes a stroll in her backgarden with her maid Chunxiang. As her youthful sense of love is aroused by the thriv- ing birds and flowers, she conceives a dream encounter with a young scholar Liu Mengmei. She is so obsessed in her desire for the young cholar that she dies in deep melancholy. Then she is buried in the backgarden. As the Infer- nal Judge is moved by her deep affection, Du Liniang's soul is allowed to wander about to look for her lover. On his way to attend theimperial examination, Liu Mengmei gets ill and stops over inNan'an. He happens to pick up Du Liniang's self-portrait inthe backgarden and brings it to his room. When Du Liniang's soul arrives, they get married between man and ghost. Liu Mengmei digs open the grave and Du Liniang is revived. Soon Liu Mengmei goes to Lin'an with Du Liniangand attends the imperial examination. While they are wait- ing for the announcement of the examination results, news comes that Du Bao is besieged in the city of Huai'an. DuLiniang asks Liu Mengmei to find out what has happened to her father. However, Liu Mengmei is taken as the gravedig- ger and tortured by his father-in-law. When Liu Mengmei is announced as the number-one scholar, Du Bao refuses to ac- cept him. It is by the imperial edict that the family finally gets reconciliated and reunited. This romantic love story is superb in the sense that Du Liniang conceives a dream for love, dies for her dream-lover, moves the Infernal Judge by her love, revives for love and defends her love when she is revived. However, true lovecannot develop from an encounter in a dream. The female protagonist in the feudal society has her own physical lust and psychological desire, an expression of humanism against the background of strict mental and moral restrictions andnewly-sprung renaissance spirit in the late Ming dynasty. That is why for four hundred years this play has been appre- ciated by generations of readers and audience, especially by women infeudalist China. The Peony Pavilion not only presents a love story,butalso tackles psychological and social issues.It gives apanoramic view of the 16th century Chinese society.Theplay has a dramatis personnae of 160 characters of differentsoeial strata,ranking from the emperor to the farmers,fromhigh—ranking fficials to rascals,from foreign merchants toTartar invaders,from nuns to prostitutes.Imagination runsfrom the human world to the under.world To stage thewhole play of 55 scenes would lake more than 20 hours. ……


编辑推荐

由上海外语教育出版社倾力推出的这本《牡丹亭:英汉对照》是我国翻译家汪榕培的力作。翻译我国古代文学著作,要求译者对于原文和所译的文字都有极高的造诣,才能传神的体现经典名著的深刻内涵,本书力求做到这点,将杜丽娘悲壮的爱情故事转化为优美流畅的英文,保留了原著的精髓,用英文重新演绎了这场轰天动地的爱情,让更多人了解中国优秀传统文化的魅力。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


牡丹亭 PDF格式下载



中文的就很喜欢,又可以学习英语了。


确实是学者型作品,心血之作。


帮同事买的,她说书不错!


zhaneg


非常厚


写论文需要,搜罗一批书。确实很给力


质量不错 翻译的夜还可以~ 正在看啦~


内容我还没有太看,不过质量看上去不错~


中国戏曲翻成这样,还是很有意思的,优美的中国文字,加上考究的认真的翻译,值得反复学习品味,赞!


翻译的还行,,


论文要用这本书,就买了,质量还不错~~挺好的,汪榕培先生的译本评价非常不错~


翻译缺乏声韵,看过一遍后没有再想看的欲望。很令人失望。


还没来得及看,但书很好


好书好版本好译者 经典


相关图书