第一图书网

新疆少数民族汉语教学研究

苗东霞 中央民族大学出版社
出版时间:

2010-10  

出版社:

中央民族大学出版社  

作者:

苗东霞  

页数:

390  

内容概要

  《新疆少数民族汉语教学研究》是我从事第二语言汉语教学二十多年来的一个小结。新疆地处我国西部,地域辽阔,居住着维吾尔族、哈萨克族、回族、柯尔克孜族、蒙古族、锡伯族等少数民族。自治区政府历来十分重视培养民汉兼通的双语人才,多年来采取了一系列培养双语人才的重要措施,取得了良好的成效。随着国家经济文化的飞速发展,西部大开发战略的顺利实施,新疆各少数民族希望学好汉语的愿望比过去更为迫切,学习热情也十分高涨。少数民族从自身的发展变化及现代化发展的需要中深刻地认识到:如能尽快学好汉语,借助汉语更好地掌握现代科学知识,就会大大加快少数民族地区经济文化的建设,就能不断提高少数民族的文化素质。这在实现各民族共同发展、繁荣和进步的过程中具有重要的现实意义。因此,科学地分析研究第二语言汉语教学,将有助于搞好新疆少数民族双语教学。近年来许多语言研究者从不同的角度探讨和研究新疆少数民族习得第二语言汉语的规律,各种研究成果不断问世,研究领域日益拓宽,研究水平不断提高,研究方法和手段日益科学化和多样化,所有这些都显示了这门新兴学科强大的生命力和广阔的发展前景。  《新疆少数民族汉语教学研究》这本书是在国家改革开放和民族地区经济日益发展的背景下,在总结自己多年从事第二语言汉语教学经验和相关研究成果、在日常教学中积累大量的语料及结合数次前往新疆做调查和收集新语料的基础上撰写而成。

作者简介

  苗东霞,汉族,新疆伊宁市人。中央民族大学少数民族语言文学院汉语教学部副教授、语言学博士、硕士生导师。主要从事突厥语族语言比较研究、双语对比研究和第二语言教学研究。已出版著作、教材有《维吾尔族、哈萨克族汉语语法难点释疑》(合著)、《哈萨克族汉语补语习得研究》(合著)、《第二语言(汉语)教学概论》(合著)、《汉语高级写作》、《MHK强化教程》(主编)、《HSK考前强化——语法》(高等)、《HSK考前强化-语法》(中等)、《HSK考前强化——写作》(高等)、《HSK考前强化——口试》高等)等,发表论文20余篇。

书籍目录

第一章 绪论第一节 对少数民族学生汉语教学的几点思考第二节 必须捕捉汉语教学难点第三节 汉语教学三种模式的建设第四节 双语教学的课程设计模式第五节 民族文化传承与双语教学第六节 汉语教学中思维方式的导入第二章 汉语语音教学研究第一节 汉语语音教学概述第二节 汉语语音教学的难点分析第三节 习得汉语韵律的难点分析第三章 汉语词汇教学研究第一节 汉语和柯尔克孜语构词法对比第二节 汉语和柯尔克孜语词义对比第三节 汉语和柯尔克孜语词汇与文化第四章 汉语语法教学研究第一节 口语课中的语法教学第二节 汉语和维吾尔语语序之异同第三节 汉语动态助词“了”的难点分析第四节 汉语动态助词“过”的难点分析第五节 汉语动态助词“着”的难点分析第六节 从维吾尔语反观汉语“着”的特点第七节 汉语程度补语习得的偏误分析第八节 汉语状态补语习得的偏误分析第九节 汉语可能补语习得的偏误分析第十节 汉语介词结构作补语习得的偏误分析第五章 文字第一节 新疆少数民族学生汉字教学概述第二节 标点符号在第二语言教学中的作用第三节 新疆少数民族学生的汉语写作教学第四节 “写一评一写”教学模式附录一、偏误语料一正误对照(一)汉语语音偏误语料(二)汉语语法偏误语料二、《汉语文写作》课教案参考文献后记

章节摘录

  大致相同的基本点,进而化作维系社会、民族生生不息的巨大力量。  文化的凝聚作用是民族团结和社会有序的基础。一个社会,只有通过文化的整合才不会四分五裂;一个民族,共享一种文化,那么,无论他们居住在哪里,是否生活在同样的社会制度之中,都会有民族的认同感。的确是这样,凡有柯尔克孜族聚居的地方,就会流传着《玛纳斯》。它成为民族凝聚力的纽带。《玛纳斯》史诗既在中国新疆的柯尔克孜族之间传唱,也在吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦和阿富汗等国传唱。柯尔克孜族在传唱《玛纳斯》的时候,就感觉到自己在做一件很神圣的事情。尽管很多人不可能完整地唱完,但是他们多多少少都会唱一些。不论是春夏秋冬,劳动之余;不论是三五人的家庭聚会,还是千百人的大型集会;也不论是订婚嫁娶、祭祀典礼,还是喜庆节假,柯尔克孜人常常聚到一起,弹唱英雄史诗《玛纳斯》。他们认为,柯尔克孜族就是《玛纳斯》,《玛纳斯》就是柯尔克孜族。正因为有了《玛纳斯》,柯尔克孜族才能称其为一个民族,才能存在这么多年。因此《玛纳斯》在柯尔克孜人心目中具有非常崇高和神圣的地位。  一个民族的文化要在传承、弘扬中不断得到繁荣发展。流传了上千年的《玛纳斯》既是一定社会、一定时代的产物,是一份社会文化遗产,又是一个连续不断发展的文化精品。为了传承《玛纳斯》文化,为了向世人宣传《玛纳斯》文化,也为了让更多的人了解《玛纳斯》文化,需要把它译成汉语。这就需要我们培养许多既懂柯尔克孜语,又兼通汉语的“民汉兼通”的双语人才。  ……


图书封面

广告

下载页面


新疆少数民族汉语教学研究 PDF格式下载



相关图书