第一图书网

別的國家都沒有

陳志勇 (Shaun Tan) 格林文化事業股份有限公司
出版时间:

2009/01/22  

出版社:

格林文化事業股份有限公司  

作者:

陳志勇 (Shaun Tan)  

Tag标签:

无  

内容概要

世界奇幻獎得主陳志勇繼《抵岸》後最新話題力作!
如果,巷子盡頭住著一條未卜先知的水牛,你想問牠什麼問題?
如果,街上出現一位拿著壞掉玩具的潛水夫,你想帶他去哪裡?
如果,家中天花板通往一個世外桃源,你會告訴同學、朋友嗎?
如果,政府在每個人家裡放一枚洲際飛彈,生活會有什麼改變?
《別的國家都沒有》是多項國際大獎得主陳志勇,繼《抵岸》後最新話題力作。在《抵岸》中,陳志勇以細膩、深刻的筆觸層層描繪出充滿光明、希望的移民故事;在《別的國家都沒有》中,他以平時累積的隨手塗鴉為素材,融合寫實場景與奇幻情節,以幽默、諷刺的口吻,創作出15個打開讀者想像大門的短篇故事,帶領讀者重新認識那個最熟悉的陌生世界……。
陳志勇試圖檢視「存在的陌生感」,把荒謬嫁接在你我熟悉的事物,在現實物體中投射出超現實的影子,用機敏、親切、卻帶著諷刺意味的故事,帶領我們不得不直視現代生活中的幽默與荒謬,創造出既令人欣慰,又使人不安;既熟悉,卻又神秘的故事情節。
在「水牛」中,他弔念著人和自然曾有的互動關係已不復見;在「無情雨」中,他說了一個詩被遺忘之後的故事,其內容和拼貼手法更是巧妙結合;在「警覺但不用驚慌」中,他詼諧的點出現今國際政治情勢氛圍;在「別的國家都沒有」中,他讓我們知道現代桃花源依然值得追尋……等,全都是發生在你我生活之中,卻又最不可思議的情節。
《別的國家都沒有》原文書名為《郊區故事》(Tales From Outer Suburbia),其靈感來自於陳志勇幼時居住在澳洲西岸伯斯市近郊的個人經驗。郊區,他表示,通常被視為一個平凡、沒什麼特別,甚至有點無聊的地方。但我認為它是童話故事中「精靈森林」的現代版。一方面來說,他試著解釋,它是如此稀鬆平常,以致於大家把它視為理所當然;另一方面,這種熟悉感卻代表它通常被忽略,甚至被愚弄。對陳志勇而言,「郊區」既是實際上存在的地方,也是一種心境的代表,是一個熟悉、親近的地方,同時也好似一個意識的邊境。
有評論家認為《別的國家都沒有》不是一本童書。對此,陳志勇表示,在這些故事中,有些部份小朋友會非常喜愛,有些帶有反諷意味的表達方式則能引起成人讀者的共鳴。我在創作時並沒有設定讀者群。我只是就我覺得對的方式把故事寫/畫出來。
對小朋友來說,《別的國家都沒有》的奇幻情節能打開他們的想像大門;對成人讀者來說,所有的故事都逼迫我們不得不直視那些常被人們遺忘或忽視的問題。這不僅是一本童書,更是一本所有讀者必讀的傑作。

作者简介

陳志勇(Shaun Tan)
1974年出生在澳洲的陳志勇,父親是馬來西亞的華僑,在1960年代移民到澳洲,母親則是澳洲人。陳志勇成長於澳洲西部柏斯市(Perth)的北邊郊區。他在學校的時候就有畫畫高手的稱號,同學這樣稱呼他,半是彌補「他是全班個子最小」的缺憾。青少年時期,陳志勇就開始為科學小說畫插圖,也為小印量雜誌中的恐怖故事配插圖。
1995年陳志勇畢業於華盛頓大學藝術系以及英國文學系,目前專職童書插畫。他的圖畫書作品獲得許多國際大獎項,代表作品有:《觀像鏡》(The Viewer)、《兔子》(The Rabbits)、《失物招領》(The Lost Thing)、《緋紅樹》(The Red Tree)以及《抵岸》(The Arrival)。2007年,更獲世界奇幻獎(World Fantasy Award)年度藝術家的殊榮。
除了繪本創作之外,陳志勇還跟好萊塢知名動畫公司藍天工作室(Blue Sky Studios)與皮克斯動畫工作室(Pixar)合作,擔任動畫片《荷頓奇遇記》以及《瓦力》的造型顧問。目前,他和澳洲動畫公司合作,導演自己的同名作品改編動畫《失物招領》。
光榮榜
2007 世界奇幻獎(World Fantasy Award)年度藝術家
2007 《抵岸》義大利波隆納書展評審特別獎
2007 《抵岸》澳洲童書協會獎年度圖畫書
2007 《抵岸》IBBY白鴉評審特別獎
2006 《抵岸》西澳州長書獎
2006 《抵岸》英國4-11歲最佳兒童圖畫書
2006 《抵岸》澳洲NSW童書銷售金鼠獎
2001 《失物招領》 CBCA年度最佳圖畫書光榮獎
2000 Memorial CBCA 年度最佳圖畫書
1999 《兔子》 CBCA 年度最佳圖畫書


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


別的國家都沒有 PDF格式下载



  《别的国家都没有》终于出版,这是枣泥同学涉足绘本翻译领域翻译过的最高端的一本绘本了吧(虽然《米菲》知名度也很广啦)?这么牛叉的作品,其实译后记或者是读后感这种东西应该早早就写完、存好,端等着书一上市就第一时间发出来。不过,事实就是,我在收到样书之后,才敢动笔,道一道其中的心路历程。
  
  当初是因为编辑大人的一句话“我认为你的文风和这本绘本很贴近。”,于是便接了下来。回到家里连着一个月,没敢动笔。一次一次抱着这本书,翻来覆去抚摸它的封面,一遍一遍咀嚼着里面的文字,感受绘本的情绪,恨不得搂着它入眠。每每夜深,也扪心自问,自己的文风是否真的符合这本书的基调,自己的文字是不是真的能捕捉到陈志勇的异想世界里、掩饰在绮丽诡谲(抱歉,这个词可能用的不太恰当)画面和峰回路转的文字下面的、作者内心的敏感和纤细。
  
  当当有读者评论说,本书里的构思基本接近几米,但是没有几米的精致。怎么说呢,这位读者说的也对,也不对。几米和陈志勇心里都住着一个没有长大的小男孩,所以才会构思出一个一个天马行空的故事。同样是lonely boy,陈志勇比几米多了一份神经质,一份时刻提防着外部世界的警惕,而几米则完全满足于自己的内心世界,放心大胆的去拥抱它。如果用味道来形容,几米的绘本是甜的,而陈志勇的绘本是微酸的。如果用主义派别来区分,几米的叙事偏向浪漫主义,而陈志勇则偏向荒诞现实主义。
  
  大抵还是缘于陈志勇复杂的家庭背景吧,父亲是马来西亚的华侨,母亲是澳大利亚人,而澳大利亚本身又是一个移民国家。自小全盘接受的是西方教育和文化,却顶着一个百分百纯华人的名字,结果他恐怕连中国大陆的土地都未曾踏上过一步。如此剧烈的文化断裂,大概是他内心缺乏安全感以及情感神经质的来源。不难看出,他所有作品表达的主题除了“漂泊”就是“追寻”。《抵岸》《绯红树》都可以归为“漂泊”的主题,而《失物招领》和这本《别的国家都没有》则可以归为“追寻”的主题。
  
  以上,是我的胡乱分析。所以,愈加不敢动笔翻译。
  
  然后,这本绘本就成了我的一块心病,日日看,日日摸,就是不敢动笔,生怕酝酿不好情绪,打破了其中那玄而又玄的“微酸的神经质”。
  
  眼看截稿期临近,只好磨磨蹭蹭,拖拖拉拉地翻译起来。越是简单的字越不敢用字,语法尽管简单却不知道该如何组织语言,总而言之就是成了一块心病,总是战战兢兢地落笔,然后惶恐地问编辑这样翻译行不行。
  
  和以往翻译时的顺畅、果敢大相径庭。
  
  患得患失。
  
  我并不喜欢这样的翻译状态,除了是对我一头青丝凭落去的折磨,也是对我精神上的折磨。不过也许就是这样,才能让我稍加贴近创作者在创作时的状态。作为一个码字者,我深知从无到有过程中的焦虑有多么可怕。而焦虑,就离神经质不远了。
  
  但即便如此,出来的文字也并不能让人满意,有了神经质,却失了一点点童真里的温存。幸好编辑很宽厚,在编辑制作阶段替我圆融了许多,在此谢过罢。
  
  所以,我迟迟未曾动笔写译后记的行为,也可以理解了。
  
  下面是老王卖瓜时间。
  
  瑕不掩瑜。
  
  我敢拍着胸脯说,这是一本好书。(其实大多数绘本爱好者看了都会这么说这种事我会随便告诉你吗?)而且,译文是最准确的。(尽管“最准确”这种评价之前让我无情地批驳过。)或者这么说吧,译文是贴合了原文的行文的,而且是神经质的。
  
  我也敢拍着胸脯说,这本书在陈志勇的作品里,是独特的。不仅仅因为这是一本短篇的故事集,也不仅仅因为这本书的装帧设计很有意思,还因为这本绘本是他所有作品里童趣最多的(编辑大人语)。所以,是可以当做睡前故事讲给孩子听的。(当然,语言可以任凭父母处理成孩子听着不费力的那种。)
  
  无头无尾,无章无法的一篇文,是为记。(因为写起来很焦虑!)


   一般很少看这种精装的绘本,因为大部分都是幼儿读物。看这本书完全是冲着陈智勇的名气(第一次看他的书,感觉不错)。
  
   严格的说,这可能不算是绘本。心目中的绘本是图画扮演重要角色,文字只是配角,而且是由连贯的图画来讲述连贯的故事的(如果有的话)。而这本书的文字是独立的一个个短篇小故事,即使把图片都撤走,照样很有意思的。有的故事,图片只是一两张插画,交代故事的某个情景的详细氛围;有的故事,则是由图画一张张演绎开来的。总之,形式比较自由。
  
  
   很喜欢那些故事及插图,虽然都是平平淡淡的小故事,但是却让人感到想象的魅力和一丝温馨。作者定是一个童真而细腻的人,不然他的眼里怎么会有这么多的美好?
  
  
  下面来介绍下几个喜欢的故事吧:
  
  
  《别的国家都没有的》
  
  
   在这个国家,每个人家里的某个未知的角落都有一个入口,可以通到一个世外桃源一般的庭院。有一家人偶然发现了这个美好的秘密,但是以为这是仅自家有的,而当成心照不宣的家庭秘密。但是,后来在很偶然的街坊聊天中,居然发现,这个地方每家每户都有的。只是“别的国家都没有”而已。
   想想吧,在你熟悉不过的环境里还藏有如此神奇、未知的秘密,是不是很让人兴奋的事情呢?也许,我们就是要保持一颗发掘和探奇的心,身边的生活就会由平淡无奇而变得奇异有趣。
  
  
  《远方的雨》
  
  
   这是整本书里我最喜欢的故事!首先,超级喜欢这种形式。拼贴的纸片上的短句和词组成的诗,读来有种节奏感,像是铺开去的跳跃的音符。
   而这首诗讲的刚好是关于无名小诗的故事,它们不为人知,被记录在小纸片上就被丢弃了。但是,其实它们没有消失,而是默默地聚集起来,形成一个大纸团,越来越大,变成了一大团云。直到,下雨,满街的纸片。人们拾起纸片,感受到纸片上小诗带来的莫名的温暖。
  
  
  《爷爷的故事》
  
  
   你能想象这个世界上最为离奇的婚礼习俗吗?以我这种程度的想象力,最多想想会有多么奇怪的场面和美食。而这位爷爷和他的小孙子讲的,则是各种冒险和任务。必须两个人齐心协力,才能几乎走遍世界的每个角落,而找到规定的东西。有喜悦、也有争吵、有希望、也有沮丧。看起来更像是人生的历程,各种境遇,彼此的携手与不离不弃,才是弥足珍贵的吧。
  
  
  《警惕,但不要惊慌》
  
  
   为了保卫国家的安全,每家每户负责照料一颗导弹。这是多么惊险的情景!但是,在作者的笔下。却是另一番景象了。导弹成了每家每户装饰的对象,后来他们都怀疑它还能不能用了。在和平的心里,战争的危险自然就消散了。也许,避免战争的最佳方法,就是每个人善良、平和的心。
  
  更多图片欣赏见我的博文:
  http://blog.sina.com.cn/s/blog_5fb0d9b301018zty.html


  凶神恶煞的脸庞
  却挥舞温柔的臂膀
  给路人甲指示方向
  
  毁灭世界的武器停在屋旁
  警觉但不用惊慌
  小鸟可以在上面歌唱
  
  小小的朋友来自远方
  他在时,奇异的行为让你思量
  他走后,留给你最惊喜的收藏
  
  如果不珍惜狗狗陪伴的时光
  不珍惜他们注视着熟睡的你的床
  他们的怒火会穿过你的胸膛
  
  爷爷奶奶最最感人的婚礼
  隐藏最最温馨的秘密
  只要在一起一定能够达到目的地
  
  看陈志勇的绘本让人两眼发光
  永远都有那么奇异的幻想
  感动的魔力,无疆
  
  
  
  
  


这下知道米菲也是你翻译的了!很想知道里面的那些手写体的字都是出自谁手?


@sunmile 是新经典的全体编辑们一起写的~


我能感受到你的认真,就为了这个,我要把这本书买了!


好喜欢你写的~~


最喜欢听表扬的话了(*^__^*)


相关图书