馬頭琴
2010-2-10
阿爾發
大塚勇三
48
嶺月
全書採橫幅、大開本、五色精緻印刷,完美呈現大漠色彩特質。(本書原畫作收藏於日本長野縣、安曇野岩崎美術館) 故事文本源自蒙古民間故事,充滿異國的情感及文化氛圍。描述動物與人的生死情誼,引人深思。 圖繪:畫面無論遠近,都呈現磅礡氣勢;筆觸簡潔粗曠富感情,色彩語言鮮明。 嶺月女士的譯文,有如樂曲般流暢、起伏。讀起來很有味。 這是一個有關蒙古樂器馬頭琴的傳說,一個令人動容的生命故事…… 有一天,蒙古少年蘇活撿到一隻剛出生的白馬。在蘇活細心照顧之下,白馬長大了,成為護衛羊群的好幫手。 蘇活帶著白馬參加賽馬大會,贏得了冠軍;主辦活動的王爺卻想以三個銀幣打發他回去,並要他留下白馬。蘇活不答應,被打得昏了過去,白馬也被帶走了。白馬和蘇活的真情故事就此展開……
大塚勇三 大塚1921年生於中國東北,東京大學法學部畢業。以翻譯德國、北歐兒童文學作品及改寫民間故事圖畫書,活躍於日本童書界。大塚喜愛民間故事,他認為:民間故事源自先人生活的結晶,在傳承過程中又被織入無數喜怒哀樂與夢想。因此,在改寫這類故事時,大塚滿足於把自己定位為傳講故事的人,全力傳達故事神髓。透過《馬頭琴》,讀者可以發現,他真的做到了。 ■繪者簡介 赤羽末吉(あかば すえきち) 1910~1990。1910年出生於東京,21歲遷居中國東北。自學繪畫的赤羽曾以油畫在滿州國美術展多次獲獎,他喜歡旅行,曾到過蒙古邊境。1947年回到日本,在美國大使館的文化部門工作。50歲出版第一本圖畫書,作品大多以傳統的民間故事為主。為了貼近故事風土,他在紙張、畫筆、媒材、顏色的選取上,近乎嚴苛;他擅長營造「溫暖」的氣氛,巧妙運用留白和精心安排的細節,讓孩子從畫面就了解整個故事的發展和人物的心情。《馬頭琴》先後獲得產經兒童出版文化獎、美國布鲁克林美術館圖畫書獎。此書也成為赤羽末吉的代表作。1980年,赤羽末吉成為亞洲第一位獲得「國際安徒生插畫大獎」的插畫家。1990年6月8日逝世。
?為了將蒙古大草原的遼闊無垠表現出來,赤羽末吉破格採用30×22.5公分的大型開本;穿流全書48頁的地平線,予人氣勢磅礡之慨。為了強調大漠的乾燥風土,大量使用了黃土的顏色和「紅」來象徵蒙古。除此之外,他還藉由顏色的強弱和構圖的大小,使故事在顏色、構圖的競逐中,有了更豐富的表情和更精彩的戲劇性演出。」 --林真美,「小大會訊」第21期 「赤羽的功力不只在佈景處理,他也利用色彩來賦予故事生命。赤羽在這本書,用筆不帶水分,來表達蒙古的乾燥。他用容易了解的姿勢,明確的動作,不夾雜一點渙散的
本書特色 1. 全書採橫幅、大開本、五色精緻印刷,完美呈現大漠色彩特質。(本書原畫作收藏於日本長野縣、安曇野岩崎美術館) 2. 故事文本源自蒙古民間故事,充滿異國的情感及文化氛圍。描述動物與人的生死情誼,引人深思。 3. 圖繪:畫面無論遠近,都呈現磅礡氣勢;筆觸簡潔粗曠富感情,色彩語言鮮明。嶺月女士的譯文,有如樂曲般流暢、起伏。讀起來很有味