第一图书网

鲁达基、海亚姆、萨迪、哈菲兹作品选

鲁达基 人民文学出版社
出版时间:

1998-10  

出版社:

人民文学出版社  

作者:

鲁达基  

页数:

479  

字数:

336000  

译者:

潘庆舲  

Tag标签:

无  

内容概要

本书库旨在汇总世界文学创的精华,全面反映包括我国在内的世界文学的最高的成就,为读者提供世界第一流的文学精品。它以最能代表一个时代文学的成就的长篇小说的骨干,同时全面地反映其他体裁如中短篇小说、诗歌、散文、戏剧、童话、寓言等各方面最优秀的成果。选收作品的时限,外国文学部分,自古代英雄中史诗致第二次世界大战结束;中国文学部分;自《诗经》至中华人民共和国成立,它包容古今、囊括中外的珍贵的文学图书系统。 波斯文学,专指用达里波斯语创作的文学。 公元六五一年,阿拉伯人灭萨珊王朝,把波斯置于政教合一的哈里发国家的版图内,伊斯兰教取代了波斯的祅教,阿拉伯语成为官方语言。波斯民间通用的中古波斯语即巴列维语,经过演变,到八世纪末产生了一种新的语言————达里波斯语,它用阿拉伯字母拼写并引进阿拉伯词汇,到十世纪,它已经成为波斯人通用的语言。运用这种现代波斯语创作的文学,就是波斯文学,最早于九世纪初出现在今伊朗东北部霍拉桑地区,之后在地中海东岸以及中亚地区,今俄罗斯的高加索、阿富汗和印度北部都有过著名的波斯语诗人和作家。公元十世纪,波斯文学进入荣期,并一直延续到十五世纪。 波斯文学的成就之一是长篇叙事诗,代表作家有菲尔多西(940-1020)、内扎米(1141-1209)、莫拉维(1207-1273)和贾米(1414-1492)。人民文学出版社出版过菲尔多西的《列王纪选》和内扎米的(五卷诗》中的《蕾莉与马杰农》的中译本,今后还将继续翻译介绍。波斯文学的另一成就是短诗和散文,代表作家有鲁达基(约859-940/941)、欧玛尔·海亚姆(1048-1122)、萨迪(约1213-1291)和哈菲兹(1325/1326-1389/1390)。在这本作品选里,读者将欣赏到这四位作家的诗歌与散文作品。

书籍目录

诗选鲁拜集蔷薇园抒情诗选


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


鲁达基、海亚姆、萨迪、哈菲兹作品选 PDF格式下载



这套书还不错。欢迎喜欢外国文学的朋友进群交流104172054


诗是灵魂淬炼后唱出的歌,这本诗集非常美,有人说看过它后:顿觉万物寂灭.只觉千言万语,在异国的诗集中早有体现.古波斯的诗即有华丽,神秘的热情,又有堪破宇宙万物的悠远哲理.极其值得珍藏.


摸着心里舒服!


买这书完全是冲着哈菲兹的大名.


  自觉的灵萨迪(Saadi),为中古波斯(现伊朗)的大诗人,被誉为“伟大的人道主义者”,是世界文化名人之一。萨迪以优美典雅、独具风采的抒情诗作,开创了波斯古典诗歌的新局面。他的散文作品如《论文五篇》、《帝王的规劝》、《论理智与爱情》等,也是传世的佳作。萨迪最有名的作品是《果园》和《蔷薇园》,《蔷薇园》又译《真境花园》或《玫瑰园》。《果园》是他结束自己的漫游返回故乡后的第一部作品,写成于1257年,最初以《萨迪集》问世。所涉及内容十分广泛,大至治国安邦的方针策略、道德修养的准则规范,小到待人接物的礼节及生活起居经验,还涉及到天文、鬼神、哲学、历史、伦理、医学、兵法等方面的问题,应有尽有。全书160个故事所描写的多是帝王、圣哲、教徒、云游者的生活,既有历史人物故事,又有诗人漫游生活中的亲身经历和见闻。在对这些事件的评判中,诗人表现了自己的理想、愿望和爱憎情感,充满对善良 、纯洁、赤诚、正义、光明与真理的礼赞,堪称是萨迪的理想国。《蔷薇园》用无韵散文、韵文并间有短诗写成,题材和《果园》相仿,包括记帝王言行、记僧侣言行、论知足常乐、论寡言、论青春与爱情、论老年昏愚、论教育的功效、论交往之道,共8卷。全书运用娓娓动听的叙述与以事喻理的教谕,使人受到启发和教育。《果园》和《蔷薇园》大量引用了民间的谚语、格言、警句等,许多名言至今仍交口传颂。书中的诗用词平易,句式简练。作品中明白晓畅、清新自然、质朴流畅的语言,数百年来始终是波斯文学的典范。 此书问世700多年来,以它的崇高精神境界,在宗教学,历史学和文学领域产生了巨大的影响,成为各国人民都喜爱的不朽之作。
      萨迪曾长期托钵漫游足迹遍至亚洲、非洲广大地区,辗转阿拉伯半岛、埃及、摩洛哥、埃塞俄比亚、印度、阿富汗和我国喀什噶尔等地,来体悟人生的真谛,后来回到家乡,从此隐世遁居。他借助苏菲派所突出人的神秘直觉和对安拉及宗教真谛的内心体验,追求精神生活的净化,使“人主合一”的神圣意境更加生活化、感情化,萨迪被誉为“波斯古典文坛最伟大的人物”。萨迪的作品几百年来一直是波斯文学的典范,不仅在伊斯兰世界享有崇高的声誉,在世界文坛上也有一席之地,成为人类共同的精神财富,在宗教学、社会学、历史学、文学领域都产生了巨大而深远的影响,成为各国人民喜爱的不朽之作。歌德和普希金对萨迪都有过很高的评价,普希金有句名言道:“有些人已经不存在了,还有些人远去了———正象萨迪有一次说的。” 马克吐温评价萨迪是和歌德、莎士比亚相媲美的文豪。《果园》早已被译为英、法、德、俄、拉丁、土耳其等多国文字。《果园》发表后便不胫而走,为人们广泛流传阅读,并用作教材,许多诗句成为人们流传的格言。在数百年的流传过程中,起到了经典般的作用,成为陶冶穆斯林道德情操的重要读物。《蔷薇园》也被译成几十种外国文字。为中世纪伊斯兰文学树立了一座丰碑,萨迪的名字也成为穆斯林尤其是伊朗穆斯林的骄傲。萨迪以文笔,以及对社会和道义精神的思考而为人所称道。萨迪鼓励接近造物主的一切行为,而对伊斯兰教反对的诸如私欲、饮酒和淫乱等行为深恶痛绝、无情鞭挞。他号召人们信仰真主,勤于祈祷,清心寡欲,主张仁爱、怜悯、宽恕,强调善行应当是发自人内心自觉自愿的行为。在他心目中,理想完人的最高道德标准应当是既虔诚敬意地履行宗教功课,而又真心实意地行善济人。他超越了自己的时代,他的许多观点对全人类都是有意义的。因此,19世纪以后,欧洲不少诗人把他视为具有崇高人道主义思想的世界诗人。他的名言“亚当子孙皆兄弟”(The children of Adam are limbs to each other)已被联合国奉为阐述其宗旨的箴言。世界和平理事会召开隆重纪念世界四大文化名人大会,萨迪就在其中。萨迪的作品很早就传入中国。《蔷薇园》早已成为中国穆斯林经堂教育的教材。


相关图书