用纯正英文说地道中国话
1970-1
中国纺织出版社
朗悦 编
232
无
说一门外语,当然是越纯正、越地道越好。但受条件所限,我们不可能每个人都走出国门去感受地道的口语与文化,而可以连接两者的最好纽带便是--口语书。 为此,我们精心策划了这本《用纯正英文说地道中国话》,相信它会让你的英文说得有模有样、有滋有味,并可使你不出国门就领略到英美文化的魅力。 这本《用纯正英文说地道中国话》语言地道,朗读纯正。内容涵盖从生活到工作,从家庭到社会,从男人到女人,从大人到小孩,为你呈现一个鲜活的洋人世界,让你与老外展开零距离的语言及文化交流。 笔者衷心希望这样一册人文读本能给你带来英语学习的轻松自在,让你爱上英语.爱上生活。
《用纯正英文说地道中国话》语言地道,朗读纯正。内容涵盖从生活到工作,从家庭到社会,从男人到女人,从大人到小孩,为你呈现一个鲜活的洋人世界,让你与老外展开零距离的语言及文化交流。
地道生活语生活如此多“娇”爱情的个中滋味人格魅力:外在自然+内在修养每个人都有自己的小情绪家家有本难念的经地道职场语面试也是一门学问迷茫在心慌慌、月光光中人在职场,历历在目压力让人喘不过气成功源自努力加实力地道社交语悠闲一下我最大校园时代记忆片段男男女女交往对对碰打好交道,拽住门道
★这句话来自于美国的军事领域。它原来的意思是通过国会预算来购买价格昂贵的军事装备,比如炸弹、战斗机等。虽然这些军事设备价格不菲,但因都是出自国防预算支出,所以得到的部门无需支出任何款项,就可得到自己想要的先进设备。也就是说,不花代价就可以轻松获得自己想要的东西。如今在商界被广泛流传开来。more bang for the buck所引申的意思表示“价廉物美”。美国人有时也说:a biggel‘bang来代替more bang,两者意思是一样的。 ★众人口味不同,很难调和得使大家都满意。亦比喻人多意见多,很难协调统一,使人人都满意。所谓“萝卜白菜,各有所爱”嘛。 ★eat like a bird鸟类吃东西一般吃得很少,吃得像麻雀一样少,当然就是喻指这个人“饭量很小”的意思了。You eat like a bird.it’s no wonder she‘sskinny!(你饭量特别小,难怪会那么瘦。) ……
无