草原上的小木屋
2010-1
北京科技
(美)劳拉·英格斯·怀尔德|译者:莫红娥
173
莫红娥
无
《草原上的小木屋》是美国作家劳拉·英格斯·怀尔德(1867~1957)的儿童文学名著“小木屋”系列丛书的第二部,出版于1935年,被公认为是该系列丛书的代表作。 劳拉出生于美国中部威斯康星州的佩品镇,很小的时候,劳拉就跟着爸爸妈妈四处迁徙,一家人先是在当时还未开放的堪萨斯州的印第安保留地安了家,但是在那里住了不到两年,又开始搬家,后来几经辗转,终于在达科他州的迪斯梅特小镇定居下来。 劳拉在65岁时受到女儿的鼓励,开始动笔把过去的拓荒生活写出来,耗时10年才完成这套百科全书式的“小木屋”系列丛书。1957年,劳拉在密苏里州的洛基山农场去世,享年90岁。 “小木屋”系列丛书包括《大森林里的小木屋》、《草原上的小木屋》、《农庄男孩》、《梅溪边》、《银湖岸边》、《漫长的冬天》、《草原小镇》、《快乐的金色年代》和《新婚四年》九部。它们被译成40多种语言,在世界各地发行。 美国白宫的官方网站曾经展示过令美国人最引以为傲的几位儿童文学作家,作者劳拉荣列儿童文学“梦之队”。劳拉既没有很高的学历,也没有受过严格的写作训练,这套系列小说没有悬疑曲折的情节,也没有华丽的辞藻,但是,它却成了世界儿童文学的经典名著。劳拉自己都没想到,这几部根据自己孩提和少年时代的成长经历写下的系列故事,竟然深受读者的喜爱。 《草原上的小木屋》的故事背景是这样的,美国南北战争期间,美国国会于1862年通过了《宅地法》,同年5月20日林肯颁布了此项法令,拓荒者可以申请无偿获得西部国有土地。 故事中的人物名字都取自劳拉一家人的真实姓名:爸爸查尔斯,妈妈卡洛琳,姐姐玛丽,妹妹卡莉,还有劳拉自己。劳拉一家离开威斯康星大森林,坐着大篷车迁徙到堪萨斯大草原,这就是《草原上的小木屋》所指的草原,在那里,劳拉的父亲用一根根木头垒起了一幢温馨舒适的小木屋。 “小木屋”是遮风避雨的温馨港湾,在艰辛的拓荒路上,它承载了家的希望。这部小说以劳拉一家人赶着马车到西部寻找新的家园开始,又以一家人赶着马车去寻找新的栖身之地结束。他们在大草原上生活了一年之后,不得不因为政府的一道命令开始了新的流浪生活,但是却毫无怨言。他们永远对生活充满期待,对未知的日子寄予憧憬,那种乐观进取的生活态度让人肃然起敬。 在这本书里,作者以天真无邪的小女孩劳拉的视角观察着大草原上的点点滴滴。天上的繁星,河里的小鱼,悠闲觅食的大胖熊,机警可爱的囊地鼠,妈妈的玉米饼,爸爸的悠扬琴声,小木屋里温暖的炉火,小木屋外清凉的井水,忠诚的小狗杰克……透过劳拉的眼睛,让读者感到人与自然的真正亲近,以及劳拉一家人单纯的快乐与满足。在大草原上,他们经历了无数的风风雨雨,拓荒者生活中一点一滴的艰辛在书中得到了淋漓尽致的体现。 “小木屋”里的一切都是勤劳智慧的爸爸带着家人用一石一木一点点亲手打造出来的,其中既有开创生活的心酸,也有自力更生的快乐。他们对物质的要求非常简单,却始终心怀感恩。相信今天的孩子们读这本书,会从书中发现不一样的童年乐趣,在自己生活的物质世界之外找到一种发自内心的感动。
一个深冬的黎明,薄雪上还闪着淡淡的星光,小女孩劳拉一家坐上马车,离开了森林小屋,他们要搬到陌生的西部去,那里有一望无际的大草原,草长得又高又密,好像丰饶的牧场。他们翻过数不清的小山,穿过数不清的树林,渡过了波涛翻滚的密西西比河……最后到达了堪萨斯州,这里杳无人烟,草原上流淌着小河,云朵带着珍珠色的光,洗干净的衣服雪白清香,发出好闻的阳光和青草味儿。爸爸决定,就在这儿为家人盖一座小木屋!
劳拉·英格斯·怀尔德出生在美国威斯康星州,是美国著名女作家。 怀尔德出生的年代,美国南北战争刚刚结束,各地都掀起了西部拓荒的热潮,她也跟着家人四处迁徙,成了典型的“拓荒女孩”。 18岁时,怀尔德和一个农场男孩结婚,经过艰苦奋斗,拥有了自己的农场和可爱的大房子。怀尔德的女儿罗丝后来成了新闻作家,她从小听妈妈讲述从前的拓荒故事,便鼓励妈妈将它们写出来。于是,怀尔德在65岁时开始记录童年的点点滴滴,在十年间完成了九部“小木屋”系列小说,情节纯朴动人,充满了勇气、亲情和真善美,鼓舞了数不清的小读者。 1957年,90岁的劳拉在家中去世。她住的农场小屋被改成博物馆,成为美国一个具有历史意义的标志。
到西部去过河在大草原上宿营草原上的一天草原上的房子搬进新家狼群两扇厚实的木门壁炉里生起了火装上了房顶和地板小屋里来了几个印第安人有新鲜的水喝了得克萨斯的长角牛印第安人的营地疟疾烟囱着火了爸爸到镇上去高个子印第安人爱德华兹先生见到了圣诞老人夜半尖叫声印第安人的狂欢草原大火印第安人的战斗呐喊印第安人骑马离开了士兵们告别大草原
这是很多年前的事了。现在已经做了爷爷奶奶的人,那时候还是小男孩或者小女孩,有的只是个小宝宝,有的可能还根本没出生。爸爸、妈妈、玛丽、劳拉、卡莉宝宝一家五口离开了威斯康星州大森林的小房子。他们赶着马车,越走越远,留下空荡荡的房子孤零零地矗立在大树环绕的空地上。从那以后,他们就再没有见过那所房子了。 他们要迁往印第安人居住区。 爸爸说大森林里的人太多了。劳拉经常听到斧子砍伐的声音,听到回荡在森林里的枪声,这些声响都不是爸爸弄出来的。房子旁边的小路也变成了一条大道。几乎每一天,劳拉和玛丽都会玩着玩着停下来,惊奇地看着马车从那条大路上嘎吱嘎吱地经过。 人太多了,动物们待不下去了。爸爸也不想待下去了,他喜欢住在野生动物不被惊扰的地方。他喜欢小鹿和鹿妈妈在树荫下看着他,他喜欢看胖嘟嘟的大熊在长满野浆果的地方懒懒地吃浆果的样子。 很多个漫长的冬夜里,爸爸都和妈妈谈起过西部:西部辽阔平坦,没有树木,草长得又高又密。一眼望不到边的草原上,野生动物悠闲地漫步、觅食,如同在牧区里一样。那里没有外来移民,只有印第安人。 深冬的一天,很晚了,爸爸终于对妈妈说:“既然你不反对,那我们就去西部吧。已经有人想买我们这块地了,我们可以卖个好价钱,足够我们在那个新的地方重新开始。” “啊?我们必须现在就离开吗,查尔斯?”妈妈问。天冷得要命,小房子里多舒适啊。 “如果我们打算今年去的话,现在就必须动身了。”爸爸说,“要是冰化了,我们就过不了密西西比河了。” 爸爸卖掉了房子,卖掉了奶牛和小牛犊。他用胡桃木做了一个篷车架,牢牢地绑在马车的后车厢上,妈妈又在上面罩了块白帆布,绑好了。 天还没有亮,妈妈轻轻地摇醒了玛丽和劳拉。炉火燃着,烛火亮着,妈妈给她们洗了脸,梳了头,穿得暖暖和和的。她们里面穿着长长的红色法兰绒贴身衣裤,外面套着羊毛衫、羊毛裙,还有长长的羊毛袜。妈妈又给她们穿上外套,戴上兔皮帽和红色的毛线手套。 除了几张床和桌椅,小房子里的东西都被搬上了马车。他们不需要带上床和桌椅,因为爸爸能做新的。 地上积了薄薄的一层雪,天还没亮,空气仿佛冻住了。清冷的星空下站着落光了叶子的树。东方已经发白,远处,灯笼的光亮穿过阴冷的树林,越来越近,原来是家族里的老老少少坐着马车给他们送行来了! 玛丽和劳拉紧紧地抱着旧布娃娃,一言不发。堂兄妹们围着她们,盯着她们看。奶奶和婶娘们把她们抱了又抱,亲了又亲,才跟她们道别。 爸爸把枪放在了帆布篷顶的的架子上,随手就可以拿到。他把子弹袋和火药筒挂在座位下,又把小提琴盒小心翼翼地放到枕头中间,以免颠簸的时候把它弄坏了。 叔叔伯伯们帮爸爸把马车套上。所有的堂兄妹按长辈们的意思跟玛丽和劳拉一一亲吻道别。爸爸把玛丽和劳拉一个一个抱上马车,放到马车后面的床上,又把妈妈扶到了马车的驾座上,奶奶把卡莉宝宝递给妈妈。爸爸坐在妈妈旁边,小花狗杰克则钻到了马车下。 他们都离开了小木屋。小木屋的窗户上挂着百叶窗,所以它不知道大家都已经离开了。它被木栅栏围着,前面是两棵高大的橡树。夏天的时候,大橡树撑起一片绿荫,玛丽和劳拉两姐妹就在树下玩耍。 谷谷跟劳拉说,到了西部。她会看到帕普斯。 “什么叫帕普斯?”劳拉问。 “就是棕色皮肤的印第安小宝宝。”爸爸说。 他们的马车穿过积雪覆盖的森林,来到了一个叫佩品的小镇。姐妹俩以前也来过,不过,下过雪后,这儿样子完全不同了。家家户户都关着门,商店的门也关着。树桩上全是积雪,树桩间堆放着一捆捆的木头。外面一个小孩也没有,只有两三个穿着靴子、戴着皮帽,身着鲜艳的彩格呢外套的男人。 爸爸到店里用毛皮换了些路上用的东西;妈妈、劳拉和玛丽在马车里吃了面包,喝了蜜浆;马儿嚼了些袋子里的玉米粒儿。他们得赶在天黑之前穿过那个湖,所以没时间在镇上久待。 结了冰的巨大湖面平坦、光滑,白茫茫的一片,一直伸展到天边,与灰色的天空相连。湖面上还有马车印儿,一眼看不到尽头,也不知道伸向了何处。 爸爸赶着马车上了冰面,顺着前面的人留下的车印儿往前走。马蹄子走在冰上,发出“嗒嗒嗒”的闷响,车轮子也嘎吱嘎吱地叫。佩品镇在身后变得越来越小了,那个高大的商店也渐渐变成了一个小黑点。马车四周空荡荡、静悄悄的,劳拉很不喜欢这种气氛。不过爸爸坐在马车上,杰克在马车下,只要他们在,劳拉就觉得什么也别想伤害她。 马车终于上了一个土坡,接着他们又看到了一片树林,树林里也有个小木屋。劳拉感觉好多了。 小木屋里没人住,这里只是个露营的地方。房子很小,不过,里面的壁炉倒是很大,每面墙下都有一个简陋的床铺。爸爸在壁炉里放了些柴火,屋子暖和起来了。当天晚上,妈妈、玛丽、劳拉、卡莉宝宝睡在炉边的地铺上,爸爸睡在外面的马车里,因为他要看着马车和马儿。 夜里,一种奇怪的声音吵醒了劳拉。那声音听起来像枪声,却又比枪声刺耳,拖的声音也很长,她听到了好多声。玛丽和卡莉都在睡着,劳拉怎么也睡不着。后来,黑暗里传来了妈妈温柔的声音。 P1-4
美国作家劳拉·英格斯·怀尔德的儿童文学名著“小木屋”系列丛书的第二部,出版于1935年,被公认为是该系列丛书的代表作。美国伟大而诗意的十部儿童文学名著之一。小说描述了劳拉一家离开大森林,坐着篷车迁徙到堪萨斯大草原的故事。小说以雅俗共赏的简明文字,细腻描写美国拓荒时期的生活,展示另一种“与狼共舞”的生活态度。
无