云图
2010-1
上海文艺出版社
(英) 大卫·米切尔
486
385000
杨春雷
无
云图——地球上不同尺度的云层覆盖和充满变化的地表面特征的图像。 《云图》书如其名,由六个环环相扣的故事组成,时间跨度为十九世纪到后末日时代,波及全球各地—— 1850年前后,太平洋,罹患寄生虫病的美国公证人亚当·尤因从查塔姆群岛乘船回国,航行途中目睹震惊场面, 1931年,比利时西德海姆,身无分文的英国年轻作曲家罗伯特·弗罗比舍在音乐大师门下经历诸多爱恨情仇; 1975年,美国加州布衣纳斯·耶巴斯,小报记者路易莎·雷冒着巨大危险调查核电站工程中的腐败和雇凶杀人; 21世纪初,英国,被黑道追杀的出版人蒂莫西·卡文迪什被软禁在一家养老院中,苦不堪言; 反乌托邦时代的未来,内索国,宋记餐厅克隆人服务员星美-451反抗着缔造和剥削克隆人群体的社会; 后末日未来,夏威夷,失去父亲的牧羊少年扎克里与高科技文明幸存者不期而遇…… 六位主人公或许是同一灵魂的化身,却又被印上截然不同的胎记。波诡云谲的故事情节与亘古不变的人类本性交织在一起,构成了一幅绚丽无比的云图。
大卫·米切尔
英国著名作家,欧美文学界公认的新一代小说大师。1969年生于英格兰伍斯特郡,在肯特大学主修英美文学、比较文学。曾在日本广岛担任工程系学生的英文教师八年。
米切尔博采村上春树、奥斯特、卡尔维诺、博尔赫斯诸大师作品之所长,自成一派,其
亚当·尤因的太平洋日记西德海姆的来信半衰期:路易莎·雷的第一个谜蒂莫西·卡文迪什的苦难经历星美-451的记录仪思路刹路口及之后所有星美-451的记录仪蒂莫西·卡文迪什的苦难经历半衰期:路易莎·雷的第一个谜西德海姆的来信亚当·尤因的太平洋日记
在印第安小村落外那片荒凉的海滩上,我碰巧看到一串新鲜的脚印。顺着这串脚印,穿过腐烂的海草、海边的椰子树和竹林,我找到了脚印的主人。他是个白人,裤子和水手短外套卷着,脸颊的胡须收拾得整整齐齐,下面则留着超大的胡子。他正在专心地用一只汤勺铲灰色的沙子并仔细筛选,直到我在十码①开外的地方大声喊他,他才发现了我。我就是这样认识了亨利.古斯医生,伦敦贵族阶层的外科医生。他来自哪个民族完全能够猜到。无论是高山上的荒凉的城堡,或是偏僻的小岛,我还没在哪张地图上看到有什么地方连英国人都未曾造访过。是不是医生把什么东西落在这片阴暗的海岸上了?我能不能帮上他?古斯医生摇摇头,很自信地松了松手绢,露出了上面的东西。“先生,牙齿在现有研究中被证实是上了釉的沙砾。以前,在这片阿卡狄亚海岸上曾经有座食人族的宴会厅。对,就是那些强壮的家伙吃掉瘦弱的同类。他们吐出牙齿,就像你我会把樱桃核吐出来一样。可是先生,这些一文不值的臼齿会变成金子了,怎么会呢?皮卡迪利大街上一个为贵族制作假牙具的工匠花大价钱收购人的牙齿。你知道四分之一磅的价格有多高吗,先生?”我坦承并不知情。“我也不会提示你的,先生,因为这是一个行B1的机密!”他轻轻敲敲自己的鼻子,“尤因先生,你跟梅费尔的伯爵夫人熟吗?不熟悉?这样对你更好,因为她是个穿着女装的僵尸。五年前,这个脾气乖戾的老泼妇玷污了我的名声,是的,用诋毁的手段把我从上流社会中排挤出来。”古斯医生远眺大海,说:“我的旅程从那个黑暗的时刻便开始了。”对医生的悲惨处境我表示同情。“谢谢你,先生,谢谢,但是这些牙齿,”他晃了晃自己的手帕,说,“是拯救我的天使。请允许我解释一下。伯爵夫人总是戴刚才我跟您提起的那个医生做的牙具。明年圣诞节的时候,在使节舞会上,当那个洒满香水的母驴讲话的时候,我,亨利.古斯会站起来向大家宣布我们的女主人竟然使用食人族的牙齿嚼东西!可以预见休伯特大人会向我挑战。‘拿出证据来,’那个家伙会咆哮着说,‘否则得向我道歉’。我会说:‘证据吗,休伯特大人?好吧,我亲自从南太平洋的大痰盂里收集到了你母亲的牙齿。给,大人,这就是其中的几个!’然后把几颗这样的牙齿丢进她煮龟壳汤的锅里。这下,轮到她向我道歉了!新闻报纸上喋喋不休的趣话就会把冰冷的伯爵夫人烫个烂熟。到下个节日的时候,她就会有幸接到邀请参加穷人的舞会了!”我急急忙忙地跟亨利.古斯道了别。我觉得他是个疯子。11月8号星期五在我窗下简陋的修船厂里,在塞克斯先生的指挥下,第二斜桅的修理工作正在继续。沃克尔先生是海洋湾这地方唯——家小旅店的老板,还是主要的木材商人。他总是吹嘘自己当年是利物浦最主要的造船商人。(我现在习惯了安蒂波迪斯②的规矩,对那些看起来不真实的事都不在意了)塞克斯先生告诉我,需要整整一周才能将“女预言者”号修整好。里蛰居七天看起来是很残酷的惩罚,可是当我想到传说中女妖发怒时露出的尖牙、丢弃在甲板上的水手和自己现在的遭遇时,感觉就不那么糟糕了。今天早上在楼梯上碰到了古斯医生,然后我们一起吃了早饭。自从十月中旬搭乘一艘巴西商船“迷恋”号到这里,他就一直住在“火枪”旅馆了。“迷恋”号从斐济出发,在那里,古斯在一个传教团里实施他的计谋。如今,他正在等一艘延误许久的澳大利亚捕猎海豹船“大海鸟”号把他带到悉尼。在那块殖民地上,他将在一艘开往自己家乡伦敦的客船上寻找一个空位。我对古斯医生的判断有失公允且过于草率了。干我这行的必须像第欧根尼一样愤世嫉俗才行,可这样就会让一个人看不到别人更细微的美德。医生的确有很多与众不同的地方,而且只要喝一打兰①葡萄牙产皮斯科白兰地(从不喝多)就会很高兴地跟人一一说起。但是我敢保证他是悉尼以东和瓦尔帕莱索③以西范围内仅有的另一个绅士了。我甚至还会为他写一封介绍信给帕特里奇夫妇,因为古斯医生和亲爱的弗莱德是同一类人。糟糕的天气让我取消了早晨出行的计划。我们在烧泥炭块的火堆边闲聊,时间过得飞快。我跟他们详细谈起蒂尔达和杰克逊还有我对旧金山“淘金热”的恐惧。接着,我们的谈话就从我的家乡转到了我最近在新南威尔士公证人的工作,经由火车或坐船,又到吉本、马尔萨斯和戈德温。认真的谈话是我在“女预言者”号上最缺少的东西,医生是一位名副其实的博学者。而且,他有相当多用贝壳雕琢成的国际象棋棋子。在“女预言者”号出发或者“大海鸟”号到达之前,我们不会让它们闲着的。
如果谁对你说“小说已穷途末路”,就用这本书打他,使劲打! ——《圣地亚哥联合论坛报》 米切尔无疑是个天才,他会在写作时把手放在梦幻制造机器的舵轮上,同时他的勃勃野心如同岩浆,流过作品的每一页。 ——《纽约时报》 《云图》将科幻小说、惊悚小说和古典文学中的艺术感完美糅合起来,并辅以音乐般的韵味与生机勃勃的语言。 ——《卫报》 米切尔是一名具有超凡技巧、极具野心的作家,<云图>是他最为疯狂的一次出手。 ——《星期天独立报》 《云图》璀璨而又略带伤感,是一部具有先见之明、深思熟虑且可读性极强的作品。 ——《泰晤士报》
《云图》入选“新千年最佳小说”入围布克奖、星云奖、克拉克奖决选;英国国家图书奖最佳小说奖理查与茱蒂读书俱乐部年度选书;凤廓英美的百万畅锚小说天才作家“最疯狂的出手”;沃卓斯基兄弟(《黑客帝国》导演)天价购入电影版权,汤姆•提克威(《香水》、《罗拉快跑》导演)执导!灵魂穿越时窒,宛若云腰覆盖苍穹六个联结一体的生命,一场令人叹为观止的历险,一幅迷人的瑰丽画卷,激发对于人性、历史和文明的新一轮思考!冲破小说文体、情节与手法的禁锢,震撼纯文学与幻想文学两大领域,让想象力肆意翱翔!
大卫•米切尔诱使读者坐上一辆过山车——一开始他们或许会犹豫不决,但到最后,这必将成为他们难忘的一次旅程。——A.S.拜雅特
无
云图——地球上不同尺度的云层覆盖和充满变化的地表面特征的图像。
《云图》书如其名,由六个环环相扣的故事组成,时间跨度为十九世纪到后末日时代,波及全球各地——
1850年前后,太平洋,罹患寄生虫病的美国公证人亚当·尤因从查塔姆群岛乘船回国,航行途中目睹震惊场面,
早在大卫·米切尔空降中国之前,我已经看到许多书评人在提醒读者们为他的到来做好准备。这位生于1969年的英格兰青壮年小说家不容小觑,轰动欧美文坛的《幽灵代笔》不过是处女作,发表时作者刚满三十岁,随后的《九号梦》、《云图》、《绿野黑天鹅》相继入围布克奖决选,2007年,米切尔被《时代》杂志评为“世界100位最具影响力的人物”之一。决胜之作《云图》横空出世,米切尔年方三十五,羡煞人也。
和所有挑战读者智商的后现代小说一样,阅读《云图》需要精密完备的导航系统,否则必须在阅读的飞行中接受来自强烈气流的颠簸。这时,适量的剧透似乎是一桩善举———《云图》是一部跨越千年的六重奏,由六个看似独立的故事组成,第六个故事位于整部作品的中轴,剖开了五个故事,像一只水晶体的横剖面,映出五场戏码和它的镜像。
六张云图分别记录了发生在南太平洋、比利时、美国、英国、韩国、夏威夷的六个故事,从1850年的殖民时代开始,到后末日时代结束,巨型屏幕播放着人类文明史上一组组高像素摄影镜头,随着每个意味深长的镜头的无限放大,我们看到人性的七宗罪清晰地贯穿着人类文明史,无限扩张,直到名为“欲望”的重罪吞噬了整个人类的灵魂。
被热带寄生虫啃蚀大脑的太平洋船客、一心揭发核电厂黑幕的八卦专栏记者、出版畅销书后开始被黑道追杀的出版商、在餐馆努力工作而升级为人类的克隆人女孩……《云图》的六位主人公构成了六种声音,分别是写实的古典主义日记体、浪漫主义书信体、扣人心弦也陈词滥调的通俗侦探小说体、幽默而精致的纯文学体、反乌托邦科幻小说式的采访问答体,以及后末日时代的最后一种声音。
从结构上看,《云图》更像是一幅卷轴,不过是一幅首尾相接的卷轴,由十一幅俄罗斯套娃般相套叠的地图组成,在中轴线上微妙地扭曲成为一只莫比乌斯环。虽然每个故事都看似固守严整的时空秩序,由主人公亲自讲述一段传奇,但时间与空间却被神秘地打通了。细心读者会发现,在这幅高像素的云图卷轴中,文字传递着与毁灭人类的七宗罪相对抗的拯救的神谕,主人公们经历着相似的觉察、怀疑、挣扎与醒悟的过程,在每个人类文明被重创的险境之中,他们被选中为逃出人类文明的循环圈套和最高叙事者的叙事圈套的幸运儿,不断传世重生。
恰似《尤利西斯》那著名的一章,《云图》最有趣的地方在于,它的文体与内容是同时推进的,米切尔一路戏拟西方文学史上各路大师,从笛福、麦尔维尔、爱伦·坡、赫胥黎,到玩弄谜题的纳博科夫、艾柯、保罗·奥斯特,直至通俗小说家如马丁·艾米斯、钱德勒、村上春树,处处可见向各位致意的手势。
在这趟颠簸的飞行之旅中,我们目睹了人类历史的抛物线。米切尔画出这条史诗寓言的抛物线,更关注抛物线上那些密匝匝的参差灵魂———人类文明与历史的云图正是由这些灵魂的云朵绘成,倘灵魂震颤,便风起云涌。
只用了三天时间便一口气读完了这么一大本,书中六个故事,或诡谲,或壮丽,或深沉,或奇幻,至今仍在我的脑海里挥之不去。这几天晚上总是失眠,脑海中似乎不断回响着弗罗比舍的云图六重奏,演奏的人就是西德海姆的弗罗比舍,他用意念指挥着名贵的瓷器,然后把它们摔得粉碎,六重奏的旋律越过满地的碎片直冲云霄。直到我再看了一遍电影预告,瓷器那场景就像是从我脑子中拔出来一样真实。 云图是从太空俯瞰地表显示出的不同尺度云层覆盖的地表图像,就是我们每天天气预报看的卫星云图,感谢太空科技让我们坐在家里就能看到我们这颗小小的蓝色星球表面变幻莫测的云层。作者大卫米切尔意在用云图传递人生的变换和人性的恒常。六段故事分别发生在1850年,1931年,1975年,现代,未来时代,人类大毁灭后的末日时代,六个主人公是同一个灵魂,他们的肩胛骨上都有一块彗星状的胎记。其实,我爱这本小说绝对不是因为这个花哨的结构,诚然,我是第一次见到。我爱它是因为这本书背后的主张,正像电影预告片里的一句台词“我只是不明白,为什么人们总是一次又一次犯相同的错。”,历史总是惊人的相似,无论是在19世纪的南太平洋还是在20世纪70年的美国加州,人性中最可怕的欲望,从未因时代的改变而改变,却只是越发膨胀,如书中所说“国家就是一个个人性膨胀的集合”,文明的危机比末日言论更应被警醒。 宿命论、轮回和灵魂只是这本书的一件外衣,外衣下面裸露着的是作者对人性的自私和罪恶最直接地控诉,当然这种控诉是那么无力。人们喜欢在关键年份编造自以为是的自然灾害末日论来安慰人类自己正在制造的末日危机。这正是文明的危机,人性的欲望和奴性促成了“弱肉强食”环境的形成,强的吃掉弱的,最后就是强者互相残食,然后跌入陷落。
《云图》的翻译策略和手段 2013.7.19----------- 经过编辑和译者的共同努力,2013年6月印刷的《云图》包括了新一批数十处不同类别的修正,如错漏译、修改、标点、打字和格式错误等。感谢kenny在行动、O***ti、tempera***e、小果☆V、dotsdotsdots、Dream Hunter、清水阿水水 、别了,、抹茶怪兽、Paradox等豆瓣网友提出的中肯意见和雅正。我们将继续关注豆瓣网友等各方反馈,为下一批修正做准备,进一步提高《云图》的翻译质量,希望继续得到大家的支持。 2012.12 ------------ 这是一篇基于《译后记》和读者反馈的文章,欢迎继续提出雅正。感谢所有提出批评和建议的热心读者/译者。 ----------- 《云图》的简体中译本自2010年初出版以来引起众多读者关注。之后,随着2012年夏作者大卫?米切尔的中国之旅,再加上2012年9月巨星云集的的电影版首映,本书更是吸引了无数眼球。 该书词汇丰富,语言风格多变,故事结构复杂,对读者和译者都是一个不小的挑战。针对《云图》的这些语言和结构特点,译者采用的总体翻译策略是以翻译三原则中的“信”“达”为要义,“雅”则量力而为。 信 翻译过程中,译者自始至终都怀着处处有陷阱的心情,避免由于想当然犯错误,谨慎对待各种细节,例如: When it ends, the Old One plays it again, for an eternity of eternities. 尼采的留声机唱片播放结束时,为了无穷无尽的永恒真理,撒旦会再次演奏它。 其中,“Old One”在原文中大写,指“魔王,撒旦”,也可以指一般的神。应注意到Old One前还有定冠词the,因此它应确指某个神。再结合该句所处的语境,译者将其译为“魔王撒旦”,可能比泛泛地译为“神”更形象。此外,an eternity of eternities中的两个eternity的意思并不相同。an eternity在口语中表示“无穷无尽的(时间)”;其复数形式eternities则表示“永恒的真理”。 在语言风格方面,《尤因的太平洋日记》(以下简称《尤因》)的文风偏旧较正式,句子结构也更复杂。对此,译者采用了较多如四字成语等书面语词汇,如“皮开肉绽(excoriating)”、“郁郁寡欢(sullen)”、“背信弃义(perfidious)”等。与此相对,《思路刹路口及之后所有》(以下简称《思路刹》)的语言非常口语化,缩约词随处可见,词汇数量比《尤因》少了约三分之一,难度亦明显下降。译者有针对地采用了更多方言和口语词汇,如“蹬腿儿(die)”、“碎嘴子(yibber)”、“忙不迭(quicksharp)”、“疯婆子(crazy old bint)”等。 此外,书中还有不少自造词和新词,如shnockoed(重拳击打)、cockadoodlydoo(叽叽喳喳地唠叨个不停)、broke-de-mouth(美味的)、micked(开玩笑)等等。译者要根据各自语境,查阅大量网络信息,然后进行综合考量才能确定这些词汇的正确含义和翻译。 在句子层面,虽然《尤因》和《蒂莫西?卡文迪什的苦难经历》(以下简称《蒂莫西》)的篇幅相当(25000 v.s. 24000),但前者的平均句子长度比后者的长60%多(16 v.s. 9.8)。译者翻译时尽量保留原文的句式和长度。据统计,《尤因》的中英文句子数目大致相当,平均句长比例为1.8:1,符合中英文字数比的合理区间(1.6-2.0):1。 译者还要特别感谢两位“良师益友”帮助译者准确理解原文,尽可能使译文忠实于原文。《云图》包罗万象,涉及航海、音乐、植物、地理等专业知识,遇到疑问时我首先想到的是google,它总会把我准确地指向相关专业网站。另一位是陆谷孙先生主编的《英汉大词典》。译者在翻译过程中参考的词典有十部左右,其中让译者受益最大的是这部经典之作。此外,本书共有约270条脚注,绝大部分来自专业网站和这部词典。 达 词汇方面,仅仅翻译出字面意义有时还不够,为了帮助读者更好理解原文,需要加注,如: After my modest victory I played patience (the card game, not the virtue, never that) in the lounge. 小胜之后我在休息室打单人纸牌(是纸牌游戏,不是耐心的美德,绝不是)。(注:英文中单人纸牌戏和耐心是同一个词patience。) patience是同形异义词,原文有诙谐之意,如果不加注明,读者无从体会,甚至会产生疑问:为什么在这里否认“耐心的美德”呢? 音译方面,译者应采取不同手段,帮助读者更接近原文。首先,如果读者仅凭音译无法体会原文的意义,译文应在音译的基础上加注释,如: … if, at age fifty-five or so, his career was not living up to the destiny his name foretold, … ……如果五十五岁左右他的事业还是没能达到他的名字所预言的向上的天命,…… 文中提到的his指Dr. Upward。upward的意思是“向上地/的”,译文中的人名都采用了音译,但“阿普伍德”却体现不出“向上的天命”的意思,因此需要加以注明。 另一种手段是“逆向音译”,即后出现的译文影响前文的音译,例如: (Indian taxi driver) “Sick teen-squid Zachary.” “I don’t know anyone of that name.” He looked at me, puzzled, then repeated, “Sixteen-quid-exactly”. 在这段对话中,由于印度裔司机发音不准,主人公把一句报价听成了名称组合,于是司机又讲了一遍准确发音。原文中司机的两句话,肯定要译出后句的意义,而前句只是根据后句的发音编写,没有实际含义。如果仅仅对这句话进行音译,中间那句主人公误听成名称的话就会引起读者的费解。为此,译者摒弃了英文的音译,而是根据后句的汉译,创造出发音相近的人或物的名称,如下所示: “曾浩,斯刘,英邦琴。 ” “那些名字我一个都不知道。” 他看着我,满脸不解,然后又重复了一遍,“正好16英镑钱。” 意象翻译方面,译者保留了比较容易理解的原文意象,把可能很难理解的意象转换成读者所熟悉的,如: … happ’nin’s what changed that truce into sumthin’ where her fate’n’mine was binded t’gether ***e twines o’ vine-cord. 意外改变了那份停战协定,把我们两个变成了命运相连的人,就像拴在一根绳子上的蚂蚱。 其中的twines o’vine-cord
还没读,摘了一些书评在这!《云图》第一印象便是叙事结构。六个按照时间顺序的故事沿着12345654321的结构铺展(这与第二个故事中弗罗比舍的《云图六重奏》契合)。这让人想起卡尔维诺的《如果在冬夜,一个旅人》。但与卡尔维诺精巧编织的结构线(《如果……》有一些为结构而结构,故事只是结构的载体)不同,米切尔搭的结构工程更像是“精心的随意”,每个故事既非环环相扣严丝合缝,也非生拉硬凑毫不相干。六个故事并没有逻辑线的紧密咬合或情节线的严格对仗,甚至结局悲喜各异;有的只是故事的闪回般再现,相互间共享一些符号,如云图、彗星胎记,以及一些未来对历史的照应(如政府公司化言论、云图的碟片、韩国克隆人等)。如果硬要总结一个“六合一”的主题,那可能是每个故事中主人公都在与命运的抗争中进行了对自我身份的认知,以及隐含的如重生转世般“永劫回归”的宿命意味(弗罗比舍的书信中提及尼采)(以及,最后一个故事“思刹路”在时代上最后,但文明上却最原始,也产生一种更大的循环回归感)。前五个故事在中间均被打断(因为下一个故事里关于的上一个的记录也是被打断的),放下一段时间再接着前面阅读,也给了读者恍如隔世之感。
同名电影《云图》就很精彩了,书比电影还精彩。看过电影的人会对亚当·尤因的日记,罗伯特的信件很感兴趣吧,这些内容书里都有,绝对能满足你的好奇心。而且,书比电影更加给人震撼:人类本性,人类贪婪,对于这些,作者让我们在五个不同的神奇的时代世界里看的清清楚楚!!!!!
由六个环环相扣的故事组成,波诡云谲的故事情节与亘古不变的人类本性交织在一起,让人读的欲罢不能。
由小说改编的电影在2012年就已经上映,六个不同时代与背景下的故事组成一幅磅礴浩大的云图!值得推荐!
大卫·米切尔的作品很棒,尤其沃卓斯基姐弟拍摄的云图,让我更想看这本书,还不错。
六段看似独立的故事汇成了一片生命的云图,从原点出发,又终结于原点,完美的叙事逻辑。六个主人公同一个灵魂,六段时空暗藏着隐隐的联系。一遍绝对看不透的小说,值得珍藏一生,每待阅历丰富一点,再拿出来重温,想必受益是大不同的,大师级的作品。。。
电影《云图》被评为金酸梅奖,但是我看着还不错,尤其是沃卓斯基姐弟和泰克威尔的剪辑没的说,情节比较紧凑,视觉效果绝佳,可惜的是很多观众可能不习惯将六个故事搅合到一起讲的方式,因此造成了电影的差评。小说并没有看过,这次买是慕名而来,希望不会失望……
因为预告片看不懂才买的小说,同《寒冬夜行人》一起买,据说都是讲到一半就开讲其他故事的小说。先是看完了这本,其实直到看完前五个故事都还不清楚到底有什么联系,因不习惯小说中描写的段落,第一次看一般都略过,只记得胎记这细节。最后才发现,故事的结尾都如出一辙。特别是《亚当尤因的太平洋日记》最后的几段话让我想起电影《记忆碎片》也有异曲同工之妙,先介绍结局(小说是先讲未来的结局),却发现这结局是早就铺垫好的。所以这部小说不是单单为了秀结构才想到此“奇葩”设计的,这是结构与内容的融合。不剧透了。读者要是能挑个好时段,一口气读完那才叫爽(我断断续续得看导致很多人物都忘了)。
我们的人生不是孤单的,每一个灵魂像一片云朵,漂浮在空中,直至消散。也许另一片云,就有我的影子,你的影子,他的影子,她的影子。云图不断变换,构成这壮阔的人生图景我相信是有轮回的,有一天我们总会走上一条注定的路,追寻前世的影子。
喜欢《云图》,情节环环相扣,挺吸引人的。
这是讲诉生命中冥冥的联系的一本书,六个人的不同人生所构成的云图是对于庞大生命体系下的一种反思,是对与人生,哲学,以及命运的思考,全书所展露出的对于人性的思考超过来了我的预期,而对于整本书的编排有种耳目一新的感觉,从来没有一本书像云图这样的写法书写的,他展示出了作者超强的功力,那是对于生命的一种敬仰。
看完了之后就是这种感觉 不明觉厉 看到一半的时候觉得有种要恍然大悟的感觉 但是这种感觉一直持续到最后也没悟得出来 但是不得不说 作者的构思很厉害 创造了六个大陆 所以叫做云图 这之间仿佛有什么东西连贯在一起 不过本人悟性差 一直到最后 也没有完全连贯起来 但还是觉得很棒
电影《云图》正在热映,我想先看小说再看电影。很好看呀,正在阅读中。美中不足的是,居然在书的第70页上有个约10*5大小的洞,收货的时候没有看清楚。
看过电影,故事情节令我感同身受。很喜欢《云图》。希望能从书中或许更多有价值的东西。
帮EX买的 他很喜欢我也很喜欢 电影好看书也好看 还有云图六重奏。
看了电影几个月之后,仍然对《云图六重奏》的声音印象深刻,随后又找出台词一遍又一遍的欣赏。书大体翻了一下,应该比电影还好
命运轮回,无论做什么都会给以后人产生影响。我们并不是单纯的为自己活着,还有周围一切影响自己的人。如果有云图六重奏这曲子,一定很动人
云图看完了,电影也在不久前看完了。不同年代的连载一起的故事很有意思。
印刷还可以!读第一章就像想起电影的开头情节,相信读完,对云图表达的内容能更加深刻!
云图是我至今最爱的一本小说!!!每一个故事都印象深刻
看过电影后才来买的小说,所谓大千世界各有联系,世界就像一幅幅云图
之前因为缺货没法购入,一直等待,昨天也是无意看到竟然有货了而且还是半价。前段时间看了《云图》的预告片,很期待,决定先买小说拜读。内容还没看,书是包封好了的,搞活动购入,很厚一本,值
先看的电影,再将演员一一带入书中角色,自己脑中配乐搭配作者行云流水的文笔。一幅美妙云图浮跃脑中。
云图是一本很棒的书,尤其喜欢里面关于星美的那两篇文章。觉得作者能力真的很强!
因为看了<云图>的预告片,于是决定在看电影前先入手一本。本来只是翻看了一下,没想到刚看了开头就喜欢上了。翻译真的十分好,一点没有往常读外国小说时的生硬感。构思也十分巧妙,让人忍不住往下读呢~总之现在正在屯书,刚刚看完了一本,正愁接下来看哪本好呢,恰好这本又是我喜欢的类型,应该会好好拜读这本的吧~哈哈^_^
以前在贝塔斯曼书店买,它撤出中国后就一直在当当上面淘,书很齐全,送货超快的,这次买的五本书还没有看完,推荐《云图》,比电影展示的内容更细腻,《西施的财富》也不错,所以会继续买2,呵呵
云图电影很赞,所以买了书,但是还是觉得看书比较头疼
昨天看过电影版《云图》后,感觉拍的很不错,一部很值得深思的好电影,所以果断决定买本书回来看看,毕竟一般文字的描写要比电影更有展现力。
云图电影是在飞机上看的,一直萦绕于脑海的各幕情节,终于下决心看原著了。
因为看了云图的电影才买的书里有很多电影没有的细节
大爱云图
看了电影版的《云图》,很喜欢,看了小说的《云图》,更喜欢
云图嘛 因为看得电影才看的书 内容不错 书嘛 更详细一点
看了电影《云图》,很喜欢里面的叙事方法和情节,所以买了书想看一下。最近事多还没来得及看,先评价了。书很厚实,就是相对来说价格偏高了
云图云图,电影很喜欢呐
两本书都很好,云图是因为之前看了电影,没太看懂所以决定买的
云图云图云图
云图 电影很喜欢 所以 买来书 看看 就这样了。
看过了云图的电影 森森的爱上这本书 拖到现在买 =w=
看了电影云图 想看看原著 还没开始看
云图,是本好书!
很期待啊!包装很严密,很不错!就是冲着《云图》这部电影买的。
正在看云图
因为电影买的云图,很期待
想看电影云图,所以先买本书来看看~
买这本书是因为我看了电影《云图》,然后深感这部电影的震撼。所以买了这本书。
让人惊叹的是作者的想象力和语言的运用能力,读的时候,就有身临其境的感觉,六个故事分别写了“过去”、“现在”和“未来”,相互穿插却也不觉得紊乱。最喜欢的就是审讯星美的那一段,觉得书中的星美太帅了。
卖=买了3个月了,刚想起来。很厚的一本书,纸质显得厚重。还有那个多少页不是缺页,英文原版就是这样,中文排版问题。故事是后续的,间断的。还好我同学买了英文的。
是看了电影之后觉得很精彩 于是买了这本书
与电影的叙事顺序不同 这本书是按123456 654321的顺序展开的 六个故事彼此连接交错 每个主人公命运迥异但都有相同的特征
看电影的时候就觉得这个故事很有深意 看了书之后更觉如此 美中不足的是书的印刷好像有点问题 字体颜色深浅不同
大卫米切尔的书不需要推荐!必须买。当当的服务也非常OK!
看了电影再看的书,有了很多新的理解吧。但是克隆人那段变得没有爱了T T电影还是要温情一点
超级棒,看完电影后,我买了这本书,书比电影完整、现实。让我们看到未来的人类社会和未来世界。金钱、利益、欺诈、当人类把智慧仅用在追逐利益上,我们的地球将走向会面,人性的贪婪和丑恶暴露无遗。向往美好,创造美好,保持心灵的纯洁,保护我们生存的环境--------
先看了电影,才买了这本书。书有些难懂,需要很有耐心看下去。当真正看进去之后,就会发现一个新世界!!!最喜欢“寄自西德海姆庄园的信”。
因为买了太多的小说,以至于这本就是没来得急看呢,呵呵。想买这本书是因为最近在拍的一个美国大片,是根据此书改编的,我总是在看完电影后想去看看原版的书是什么内容。书的包装不错,我没想到这本书会这么的厚。物美价廉吧。
书很喜欢 尤其是星美那一段 也许是写亚洲人所以容易共鸣吧还没有细读 不过有些页颜色比较浅 明显墨不够……厚书的通病总体还不错
不同的思维习惯,纯文学加上幻想文学,导致读下来不是很顺畅,但是不得不佩服作者的天马行空。最喜欢的故事是星美451的记录仪。
大体翻阅了一下,感觉还不错~~~~挺喜欢米切尔,很期待享受这本书
在不同时空间跳跃的各个故事,似乎各自为政又有一线联系。世界是你以为的样子吗?世界是能改变的吗?改变后的世界又是什么样子的?我们的世界外是什么样的世界?未来的世界将会如何?是一本可以引导读者去思考的书。
一个人在六个不同时代的穿越,看似轮回,宿命观点,其实背后是对人类命运的忧虑和思考,对那些人类不断扩大的欲望和黑暗的忧虑和警惕。
故事跨度相当的大,看过的小说里如此跨度的只有海伯利安了。
被原著里的星美的故事伤着了。。。虽然情节比不上原著复杂,但是我还是偏爱电影的。
阅读这样故事精彩的小说是一种享受,也让对于我们的文学创作有很多启发;讲故事,作为小说起源的最基本的功能之一,这本小说做得很优秀。人类的想象力原来可以这么宽广。
写的是六个人灵魂互相轮回的故事 很喜欢这本书
先看了电影再决定买的书,六个故事看似无联系却又有联系,看似有联系,却不过只是总结了世间所有事情可能的规律。好书!
尽管发生在不同的时空,有不同的角色,不同的情节,但有一点是相同的,每个故事抛开时空、情节、角色等元素剩下的几乎是完全相同的东西:罪恶、善良、贪婪、压迫、觉醒、斗争、胜利,人的生命在轮回,情节也在不断轮回。看完书后去看电影,同样的演员于不同的时空演绎不同的角色,看完后有种恍若隔世又大彻大悟的感觉。
六条线索,看起来很费精力啊。不过那种对规矩的反抗很振奋人。
买这本书之前,先看了这个电影,有中国的周迅,演得很精彩,我本人很喜欢星美的那一段故事,写作顺序很新颖,对于喜欢读科幻小说的人来说是很不错的选择~
不错的电影 不错的书 可以仔细品味一下 书中的六个故事互相串联,实为一体。
书的内容我就不说了,就担心有些人会因为排版和故事叙述的方式而看不懂整篇故事,建议看完电影再来看书
非常非常喜欢很期待电影能在中国上映希望能买到英文原版的吧
电影很好看!所以买了书来“深造”书中跳跃性比较强,比较难懂,但故事设计的和缜密,但字数较多,跨越性强,建议先看电影,有兴趣了再看小说,否则可能会半途而废
因为电影才听说的小说,接触一下欧美科幻文学~
被英国评为十本无法读完的书。我是先看的电影,读起来还好!
电影删的太多都搞不懂剧情了,看了小说才知道故事的始末。每一个故事都是独立而又有联系的,每个故事都非常精彩。个人非常喜欢星美的那一篇,真是太好看了
六个关系紧密的故事 表达的内容丰富而生动 容易让人动容 值得看
先看的电影,整体非常好,就是尤因的章节行文风格不喜欢
电影很不错哦?不知道书怎样。期待。真的很新颖,时间跨度很大,让人感觉像是穿越了时空。
含义很深,21世纪以来最好的外国文学书之一,不要怀疑,去看,你不会后悔!天马行空
我是看过电影后才来看书的,当初电影看了六遍,看一次感悟便深一次,书很但和电影有些出入!总之,好书啦!
很好的书。因为看了前面的评价,所以前后翻着按故事的顺序看了,这样悬疑就没了,后面的童鞋一定要排版顺序看啊,这个教训告诉我们要相信出版社……!!!
很快电影就要上映了,还没有看完,故事情节很散,还是处处都是微妙的线索,很不错的一本小说。
大师写的棒爆了 真棒!~~~
还没有正式开始读,但是文字清晰,印刷质量也好~搬家后开始每天要读!!
作者真是奇才 居然在六个故事相互穿插的情况下还能让读者带着疑问和兴趣读下去
拿到了就很喜欢,几天就看完了。这样的结构很新颖,主题感觉不是很集中但是六个故事很引人深思!
云谲波诡的故事让人嗟叹大自然和生命的灵魂之永恒
纸质一般 印刷一般 不过内容很好 先看的电影后买的小说
六个联结一体的生命,一场令人叹为观止的历险,一副迷人的瑰丽画卷,激发着读者对于人性、历史和文明的重新思考。我们在创造文明的时候,是不是不经意间已经扼杀了人性和历史,甚至会导致最后的文明的陨落。尊重生命,尊重历史,那才能够创造出新的文明。
很好看,书质也行。但故事情节就和电影一样,逻辑有些转换不过来。
很凑巧的是和看过动漫《家庭教师》有着类似的桥段,存在着多个平行世界,我们以不同的身份进行着不同的人生命运,无不可望将未来的知识运用到现在。
听说是根据原著改编的,立刻就买来看了,最喜欢星美的故事
星美的故事很引人入胜,很期待这位作者写纯科幻会怎么样
就想看看张海柱到底怎么背叛星美的,结果是发现故事结构比电影复杂多了,也深刻多了。当然也阴暗多了。
书的情节很细致,彼此相互联系构成整体,值得看
待细读,云层下的美意
这书的语言非常好,都可以单独拿出来造句用了。故事的深刻则需要经历来理解。