汤姆·琼斯
2009-5
长江文艺出版社
亨利·菲尔丁
783
675000
刘苏周
无
亨利·菲尔丁(HenryFielding,1707-1754)是18世纪英国与理查逊、斯摩莱特、斯特恩齐名的四大小说家之一。他集笛福的冒险小说、西班牙流浪小说和感伤主义小说之大成,糅合了塞万提斯、斯威夫特讽刺作品的传统,开创了用现实主义方法反映18世纪英国社会全貌的先河。19世纪英国小说家司各特尊称菲尔丁为“英国小说之父”,而近代英国文学家斯蒂芬也评价说,“若要对英国18世纪艺术价值很高的文学作一个全面的评论,那就必须把菲尔丁放在中心地位,以他为准绳来衡量其他作家,看他们是远远落后于他,还是比较接近他。”时至今日,菲尔丁在英国小说史中的地位愈加牢固,一些当代的批评家则认为他奠定了英国——在很大程度上也可以说是西方——现代意义的小说的基础。1688年“光荣革命”之后,英国社会发生了巨大而深刻的变革。封建制度全面解体,资本主义经济迅速发展,中产阶级的队伍日益扩大。社会的急剧变化,现实生活和人际关系的日益复杂,无疑为小说的发展提供了极为适宜的气候与土壤。由于新古典文学样式难以反映当时社会的巨变及日趋复杂的社会生活心态,18世纪的小说家纷纷抛弃了以往的传奇或寓言小说留下的创作模式,以一种新的姿态来迎接小说的春天。菲尔丁的小说创作就是在这样的时代背景下进行的。菲尔丁出生于英国西南部萨默赛特郡的一个贵族家庭,曾祖父是个伯爵,父亲是个将军,母亲也出身贵族世家,因而他对英国上流社会很熟悉。菲尔丁从小接受了良好的教育,像他小说中的主人公汤姆·琼斯一样,幼年时父亲就聘请了一位牧师在家指点其学习。在13岁时,菲尔丁进入了英国久负盛名的贵族学校伊顿公学接受教育,后又到了代表启蒙精神的荷兰莱登大学学习法律,并自学文学。不过由于家道中落,菲尔丁不久就因经济拮据辍学,返回伦敦,开始靠为剧院创作剧本谋生。早在去莱登大学前一个月,菲尔丁的首部剧作《戴着各种假面具的爱情》就在伦敦公演,并且大受欢迎。在辍学后的十年里,他置身于伦敦演艺界,以编剧和经营剧院谋生,其创作和改编的戏剧包括《咖啡馆的政客》、《悲剧的悲剧,或伟大的大拇指汤姆的生与死》、《堂吉诃德在英国》等25部。菲尔丁师承希腊戏剧大师阿里斯多芬,力图在舞台上恢复古希腊喜剧的传统,因为在古希腊的戏剧中,“任凭你多么了不起,也庇护不住重大的罪恶,使之不在喜剧舞台上受到应得的讽刺……”由于菲尔丁的作品辛辣地讽刺了英国政府当局,激怒了当权者,最终导致议会在1737年颁布了戏剧检查法,菲尔丁也因此被迫结束了自己的戏剧创作生涯。此后,菲尔丁重操法律旧业,并于1740年获得律师资格。鉴于菲尔丁在法制方面的突出贡献,1748年他被任命为伦敦威斯敏斯特区治安法官。与此同时,菲尔丁继续从事文学创作,先后主编过杂志《战士》、《修遒院花园杂志》等,并创作了大量的小说和散文。连年的过度劳累使得菲尔丁的身体每况愈下,1754年他不得不辞去工作到葡萄牙养病,并写下了《里斯本航海日记》,同年10月在里斯本去世。虽说菲尔丁从事戏剧创作长达十年之久,并且在喜剧中展露出讽刺和幽默的才华,但他的戏剧并没有获得评论界太大的瞩目,可以说,早年的戏剧创作经历只是在菲尔丁的写作生涯中起到了练笔的作用。英国近代戏剧大师肖伯纳说:“除了莎士比亚,菲尔丁是从中世纪至19世纪,英国所有职业剧作家中最伟大的一位。不幸那个戏剧审查法把他从莫里哀、阿里斯多芬的行业(指戏剧)赶到塞万提斯的行业(指小说)中去了。从那以后,小说便成为英国的光荣,而戏剧却沦为它的羞耻。”正是菲尔丁的小说丰富和完善了英国小说的创作形式,也决定了他在英国文学中的特殊地位。作为一种全新的实验性文学样式,欧洲现代意义上的小说是在文艺复兴时期资产阶级产生后才形成、发展起来的。在此期间,意大利最先走上近代商业资本主义道路,所以也最先出现了薄伽丘的《十日谈》。此后,法国拉伯雷的《巨人传》、西班牙塞万提斯的《堂吉诃德》相继问世。这些作品属于早期现实主义小说,强调模仿自然,往往以描写人物生动的丰富感情、欲望和感受而著称,表现出入类的崇高,人物性格的完整、纯洁,富有诗意。它们的共同特征是以社会现实性取代了古代史诗中占支配与统治地位的“象征”与“寓意”以及宗教道德诗或骑士诗篇中的“超自然的力量”,并且排除了中世纪传奇中的神秘主义,而以描写现实社会生活为主,反映了真实的社会面貌。应当指出的是,以现实主义为原则的18世纪小说在样式和艺术形式上均体现了多元化的倾向。尽管18世纪的许多作家大都拒绝从神话传说或宗教典故中摄取创作素材,却对小说究竟应该表现什么题材、如何表现这些题材存在着明显的分歧。这便导致了小说体裁的多元化,使各种样式的作品层出不穷:如笛福的个人传记小说、斯威夫特的讽刺小说、理查逊的书信体小说、菲尔丁的散文滑稽史诗以及斯特恩的伤感小说等等。在与同时代作家的创作竞争中,菲尔丁对英国小说艺术的进一步发展和成熟起到了推波助澜的作用。长久以来,评论界始终将菲尔丁和理查逊相提并论,这当然和理查逊在1740年出版的《帕米拉》有很大的关系。该书一经出版,立刻引起了全英国的轰动,而菲尔丁对该书则存在不同的看法,并于次年出版了自己的首部戏仿作品《莎米拉》,从此开始了他的第二个创作巅峰——小说创作。此后菲尔丁又相继出版了《约瑟夫·安德鲁斯》、《大伟人江奈生·魏尔德传》、《汤姆·琼斯》和《阿米莉亚》四部小说,每部都具有不同凡响的社会效果和文学价值。他以精雕细琢的描写和幽默锋利的讽刺,淋漓尽致地将一幅英国社会的全景画面展现在读者面前,也把现实主义小说创作推向一个新的高度。菲尔丁不仅是现实主义小说的创始人之一,而且是现实主义小说理论的奠基人。作为18世纪中叶英国文坛一部令人耳目一新的作品,同时也是菲尔丁小说理论最初的实验成果,《约瑟夫·安德鲁斯》为英国的戏拟小说开了先河。在这部小说的序言里,菲尔丁宣称要创造一种崭新的艺术形式“散文滑稽史诗”。他认为小说最接近史诗,除没有韵律外,有史诗的一切特征,也即“故事、情节、人物、感想和文体”。菲尔丁的小说具有滑稽可笑的特点,但又不同于喜剧,“它的情节涉及艺复兴时期资产阶级产生后才形成、发展起来的。在此期问,意大利最先走上近代商业资本主义道路,所以也最先出现了薄伽丘的《十日谈》。此后,法国拉伯雷的《巨人传》、西班牙塞万提斯的《堂吉诃德》相继问世。这些作品属于早期现实主义小说,强调模仿自然,往往以描写人物生动的丰富感情、欲望和感受而著称,表现出人类的崇高,人物性格的完整、纯洁,富有诗意。它们的共同特征是以社会现实性取代了古代史诗中占支配与统治地位的“象征”与“寓意”以及宗教道德诗或骑士诗篇中的“超自然的力量”,并且排除了中世纪传奇中的神秘主义,而以描写现实社会生活为主,反映了真实的社会面貌。应当指出的是,以现实主义为原则的18世纪小说在样式和艺术形式上均体现了多元化的倾向。尽管18世纪的许多作家大都拒绝从神话传说或宗教典故中摄取创作素材,却对小说究竟应该表现什么题材、如何表现这些题材存在着明显的分歧。这便导致了小说体裁的多元化,使各种样式的作品层出不穷:如笛福的个人传记小说、斯威夫特的讽刺小说、理查逊的书信体小说、菲尔丁的散文滑稽史诗以及斯特恩的伤感小说等等。在与同时代作家的创作竞争中,菲尔丁对英国小说艺术的进一步发展和成熟起到了推波助澜的作用。长久以来,评论界始终将菲尔丁和理查逊相提并论,这当然和理查逊在1740年出版的《帕米拉》有很大的关系。该书一经出版,立刻引起了全英国的轰动,而菲尔丁对该书则存在不同的看法,并于次年出版了自己的首部戏仿作品《莎米拉》,从此开始了他的第二个创作巅峰——小说创作。此后菲尔丁又相继出版了《约瑟夫·安德鲁斯》、《大伟人江奈生·魏尔德传》、《汤姆·琼斯》和《阿米莉亚》四部小说,每部都具有不同凡响的社会效果和文学价值。他以精雕细琢的描写和幽默锋利的讽刺,淋漓尽致地将一幅英国社会的全景画面展现在读者面前,也把现实主义小说创作推向一个新的高度。菲尔丁不仅是现实主义小说的创始人之一,而且是现实主义小说理论的奠基人。作为18世纪中叶英国文坛一部令人耳目一新的作品,同时也是菲尔丁小说理论最初的实验成果,《约瑟夫·安德鲁斯》为英国的戏拟小说开了先河。在这部小说的序言里,菲尔丁宣称要创造一种崭新的艺术形式“散文滑稽史诗”。他认为小说最接近史诗,除没有韵律外,有史诗的一切特征,也即“故事、情节、人物、感想和文体”。菲尔丁的小说具有滑稽可笑的特点,但又不同于喜剧,“它的情节涉及得更宽,包罗得更大,内容包含着的事件范围也更广,它所介绍的人物更是多种多样。”在人物塑造上,菲尔丁强调“典型”,并且“引入了下层人物”,描述平民的言谈举止。他特别注意小说的结构,认为故事要引人入胜,要具有内部的统一性。同时他在小说中确立起全知、全能的叙述形式,叙述语言与人物语言区别开来,使英国小说不再是简单的叙述,而成为了一种有意趣的文体。此外,菲尔丁还在叙述小说主要情节的过程中穿插了一系列的小故事,使得作品不断延展与扩容,显示出史诗的气派。不过,和当时欧洲盛行的“流浪汉小说”中孤立的插曲不同,这些穿插的故事也是小说主要情节的一部分,和主要情节组成一个不可分割的艺术整体。通过这些方法,菲尔丁较为成功地采用了史诗的形式来表现喜剧性的内容。不过《约瑟夫·安德鲁斯》毕竟只是一部试验阶段的不成熟作品,直到《汤姆·琼斯》的出版,菲尔丁的小说艺术才称得上成熟、完美。一方面菲尔丁将自己看作是一个记录分析人性和人际关系的“历史家”,非常重视历史的真实性,认为作家不但要“据实以陈”,还要把故事讲得贴切,仿佛跟“实事一般”。他强调对事物的叙述和描写要详略得当,认为对重要的事件可以不烦费尽笔墨,而对与情节发展或人物塑造无关紧要的事情则一笔带过。他在《汤姆·琼斯》第二卷的序章中说:“一旦遇到有非同寻常的场面,我们就不怕费事劳神,不惜浓墨重彩,详细为读者描绘出来。如果没有什么值得关注的事情发生,哪怕历时再久,我们都不怕让这段历史出现残缺空白。”另一方面,菲尔丁还具有历史家的责任感,那就是要教导读者吸取历史上的经验教训,劝人弃恶从善,达到移风易俗的目的。由于具有这样严肃崇高的写作目的,菲尔丁在《汤姆·琼斯》每卷的序章里先是专门讨论小说创作中的某一方面具体问题,然后才继续讲述故事。不仅如此,菲尔丁有时在讲述故事过程中也会停下来发表议论,与读者讨论该如何展开故事情节。这些议论构成了菲尔丁的小说理论,也成为《汤姆·琼斯》创作的依据。因此,该小说被视为菲尔丁小说理论和具体实践结合在一起、统一在一起的产物。整部小说共有十八卷,根据背景的变化和情节的发展可以均等地分成三个部分。这三部分不仅在情节发展上是划分自然明确的三大块,而且在善与恶斗争的主题和汤姆成长过程方面又完成了完美的象征意义结构。从小说的内部结构来看,即从三部分之间的联系来看,又呈一种发展变化的趋势。第一部分以乡绅奥尔沃西和韦斯顿两家庄园为中心场景,以琼斯在奥尔沃西家的生活遭遇为中心情节,展开了萨默赛特郡乡村的生活图景,描绘了浓郁的英国乡问风情。第二部分则以厄普顿的旅馆为中心场景,以琼斯和索菲娅在流亡途中的困苦波折和奇遇冒险为中心情节,将生活画面铺陈到奥尔沃西和韦斯顿两家庄园以外的广阔天地里去。第三部分又以贝拉斯顿夫人的寓所和米勒太太的公寓为中心场景,以琼斯和索菲娅从误会、隔阂到和解、团聚为中心情节,反映了伦敦都市的生活风貌,尤其突出暴露了贵族资产阶级上流社会生活的腐化和道德的堕落。其中,作为小说情节发展中心的第二部分似乎落入了流浪汉小说的格局,但不同之处在于,以往此类小说大多以主人公第一人称的口气自述故事,而《汤姆·琼斯》则是由作者直接出面,以第三人称口气叙说故事,这种叙事方法在英国小说史上当属首创。对于菲尔丁的具体的人物塑造,评论者向来也是褒贬不一:褒扬者认为其人物自然、逼真;贬抑者则认为其人物太过扁平。暂不论孰对孰错,就小说的人物形象塑造而言,菲尔丁已经显露出自已的卓越才华。他刻画了18世纪英国社会各阶层的人物,数量多达100多人,有名有姓的就有70多个。随着故事情节的发展,这些人物鱼贯而入,多而不乱,显示了作者高超的驾驭能力,这在同时代的作品中恐怕也是绝无仅有的。小说中的人物是有系统的,大致可分为青年人系统、绅士系统、太太女士系统、女仆系统。此外,诸如奥尔沃西家中的4个食客、5家客店的老板夫妇、围攻莫莉的19个村民以及形形色色的流浪汉也自成一统。有人认为这些人物太过类型化,菲尔丁则早有自己的立论。在小说第10卷的序章中,菲尔丁曾说过,“人物的某些特征本是同一行业者所共有,能保存这些特征,并将其作用作不同处理,方能显示优秀作家的才能”。这些人物虽说有一定的共性,可随着情节的发展又显示出各自的特性。这样一来,小说中的人物形象——不管是主要人物、次要人物还是“过客”式人物——就显得更加丰满、立体。一方面,小说注意把握人物性格的多面性,既突出主要方面,也不忽略次要方面。菲尔丁在第10卷的序章中说道:“不要因为一个角色并非十全十美,而就贬之为恶人……如果一个人物有足够的善良,能使一个有向善之心的人生景仰之情,爱慕之感,那即使有一些人力所不能防的小小瑕疵,他在我们心里所引起的,也依然是同情,而不会是憎恶。”汤姆诚恳、善良,对索菲娅有着诚挚的爱,对普通人物的遭遇有着深深的同情;同时汤姆又轻率、浮躁、放任感情。正是这种有缺点的好人才符合人性自然和生活真实,才具有强烈的艺术感染力,也才能使这部小说经久不衰。另一方面,菲尔丁运用对比手法,将各个人物形象对立起来、区别开来。这种方法在塑造性格对立的人物形象时效果最为突出:比如正直、善良的琼斯的与虚伪、险恶的布利菲尔的对比;仁慈、公正、开明的奥尔沃西先生与粗野、专制、保守的韦斯顿先生的对照等等。总而言之,对于今天的读者来说,站在现代艺术的高峰上回顾前人的足迹,菲尔丁所阐述的这些文学创作理论已经变得古色古香了,但在当时却是绝无仅有的,对后世作家也产生了巨大的影响,乃至对今天的文艺工作者依然具有很深刻的启迪作用。两百多年来,这位被拜伦称为“散文领域的荷马”一直为全世界广大读者所欢迎,在世界文学史上永放光芒,永远占据一个划时代的重要地位。上海海事大学外国语学院外国文学教授韩忠华2009年4月
亨利·菲尔丁(Henry Fielding,1707—1754)是18世纪英国与理查逊、斯摩莱特、斯特恩齐名的四大小说家之一。他集笛福的冒险小说、西班牙流浪小说和感伤主义小说之大成,糅合了塞万提斯、斯威夫特讽刺作品的传统,开创了用现实主义方法反映18世纪英国社会全貌的先河。《汤姆·琼斯》是亨利·菲尔丁的代表作,也是英国文学史上的名篇。 整部小说共有十八卷,根据背景的变化和情节的发展可以均等地分成三个部分。这三部分不仅在情节发展上是划分自然明确的三大块,而且在善与恶斗争的主题和汤姆成长过程方面又完成了完美的象征意义结构。从小说的内部结构来看,即从三部分之间的联系来看,又呈一种发展变化的趋势。第一部分以乡绅奥尔沃西和韦斯顿两家庄园为中心场景,以琼斯在奥尔沃西家的生活遭遇为中心情节,展开了萨默赛特郡乡村的生活图景,描绘了浓郁的英国乡问风情。第二部分则以厄普顿的旅馆为中心场景,以琼斯和索菲娅在流亡途中的困苦波折和奇遇冒险为中心情节,将生活画面铺陈到奥尔沃西和韦斯顿两家庄园以外的广阔天地里去。第三部分又以贝拉斯顿夫人的寓所和米勒太太的公寓为中心场景,以琼斯和索菲娅从误会、隔阂到和解、团聚为中心情节,反映了伦敦都市的生活风貌,尤其突出暴露了贵族资产阶级上流社会生活的腐化和道德的堕落。其中,作为小说情节发展中心的第二部分似乎落入了流浪汉小说的格局,但不同之处在于,以往此类小说大多以主人公第一人称的口气自述故事,而《汤姆·琼斯》则是由作者直接出面,以第三人称口气叙说故事,这种叙事方法在英国小说史上当属首创。
作者:(英国)亨利·菲尔丁 译者:刘苏周亨利·菲尔丁(Henry Fielding,1707-1754)是18世纪英国与理查逊、斯摩莱特、斯特恩齐名的四大小说家之一。他集笛福的冒险小说、西班牙流浪小说和感伤主义小说之大成,糅合了塞万提斯、斯威夫特讽刺作品的传统,开创了用现实主义方法反映18世纪英国社会全貌的先河。
第一卷 在这部历史的开始,本卷应该尽量向读者介绍一下有关弃儿出生的相关情况 第一章 作品介绍,或者说,盛宴菜单 第二章 乡绅奥尔沃西的简介,以及其妹布丽奇特·奥尔沃西小姐的详述 第三章 奥尔沃西先生回到家中时发生的一件怪事;黛伯拉·威尔金斯太太得体的举止及其对私生子的正确批评 第四章 一段描写让读者有折颈之险;读者的脱险,以及布丽奇特·奥尔沃西小姐的屈尊迁就 第五章 讲述几件寻常之事,以及对这些寻常之事的不寻常看法 第六章 用比喻的手法来介绍黛伯拉太太去教区的情况;简述珍妮·琼斯其人,以及年轻女子求学时可能遇到的困难和挫折 第七章 讲述非常严肃的事情,读者读罢全章一次都笑不出来,除非他可能嘲笑作者本人 第八章 布丽奇特小姐与黛伯拉太太之间的谈话;趣味性比前一章增加了,而教育意义则减少了 第九章 本章讲述的内容可能会让读者感到惊讶 第十章 奥尔沃西先生热情好客;两兄弟性格概述,一个是医生,一个是上尉,都受到奥尔沃西先生的盛情款待 第十一章 讲述有关坠入情网的规则和实例:美貌的描写,以及在婚姻问题上更应谨慎对待的诱因 第十二章 本章所含内容也许是读者希望看到的 第十三章 本章结束第一卷,附带说一件忘恩负义的事情,我们希望读者能看出其不道德之处第二卷 人生不同阶段中婚姻幸福的场景,以及布利菲尔上尉和布丽奇特小姐婚后头两年中的其他各种情况 第一章 介绍本书的历史属于何类,和什么相似,和什么不相似 第二章 对私生子过于溺爱的宗教劝诫,以及黛伯拉·威尔金斯太太的重大发现 第三章 一个家庭体制的描写,其建立的原则与亚里士多德的原则完全相反 第四章 家庭史上记载的一场最为血腥的战斗,或者不如说是一场大决战 第五章 讲述可以锻炼读者判断和思考能力的诸多事情 第六章 塾师帕特里奇因行为不检而受到的审判;其妻所作的证词;关于我国法律高明之处的简要思考;以及最了解底细的人最欣赏的其他重大事件 第七章 简短勾勒一下明智的夫妻从相互憎恨中汲取的幸福;同时为忽略朋友缺点的人作一简短辩护 第八章 重新获取妻子爱情的一个方子,就是在最绝望的情况下,也从未听说过此方失灵过 第九章 从寡妇的悲痛中可以证明前述的方子绝对灵验;兼有一些与死亡有关的其他合适的点缀,如医生等等,还有一篇中规中矩的碑文第三卷 本卷包括汤姆·琼斯自十四岁到十九岁期间奥尔沃西先生府上发生的最重要事情;读者阅读此卷时也许还能获得有关儿童教育的些许启发 第一章 本章所叙的内容无多,或者说空洞无物 第二章 这部伟大史书的男主人公以极不吉利的兆头登场了;一件也许有的读者认为不值得注意的极为低俗的琐事。关于一个乡绅的三言两语,以及一个猎场看护者和一个塾师的万语千言 第三章 哲学家斯奎里先生和牧师思韦克姆先生的性格,以及一场有关……的辩论 第四章 为作者进行的一番必要的辩解,以及或许同样需要辩解的一件孩子气的小事 第五章 神学家和哲学家对两个孩子的评价,他们如此评价的理由及其他一些事情 第六章 讲述前一章里所提论点的更有说服力的理由 第七章 作者在本章中亲自登台亮相 第八章 此事虽有些孩子气,从中却能看出汤姆宅心仁厚 第九章 讲述一件更为十恶不赦的事情,以及思韦克姆和斯奎里对此的评论 第十章 布利菲尔少爷和琼斯的表现截然不同第四卷 本卷包括一年里发生的事情 第一章 包含五页内容 第二章 略表本人对崇高之美所能做的事情,以及有关索菲娅·韦斯顿小姐的一段描写 第三章 本史书在此追溯了一件若干年前发生的事情;事虽不大,可对后来的影响却不小 第四章 讲述一些深奥严肃的事情,或许有的读者欣赏不了 第五章 本章叙述的事情符合大众口味 第六章 琼斯先生对可爱的索菲娅的种种妩媚无动于衷的解释说明;那些赞成现代喜剧中男主角的睿智、文雅之士在评价琼斯的时候,可能会因此在很大程度上降低了他的品格 第七章 本卷中最短的一章 第八章 诗神缪斯用荷马的风格唱出来的一场战斗,只有精通古典文学的读者才能欣赏 第九章 本章讲述的事情有欠平和 第十章 副牧师萨普利先生讲述的故事;韦斯顿乡绅的洞察力,他对女儿深厚的爱以及女儿对他的回报 第十一章 莫莉·西格里姆幸免于难,以及我们不得已深入人性所观察到的一些情况 第十二章 讲述一些更清楚的事情;但和前一章的那些事情来自同一个源头 第十三章 发生在索菲娅身上的一件可怕意外;琼斯的侠义之举,以及由此给这位年轻小姐带来的更可怕后果;稍说一两句题外话来褒奖女性 第十四章 外科大夫的到来,他做的手术,以及索菲娅和自己女仆之间的长谈第五卷 本卷包括半年多时间里发生的事情 第一章 论作品中的“严肃”,以及讨论这个问题的目的何在 第二章 琼斯先生养伤期间,许多好友前来探视;巧妙地论及那种肉眼几乎看不见的爱情 第三章 所有没心没肺之人都会认为本章纯属无事生非 第四章 短小的一章,包括一件微不足道的事件 第五章 长长的一章,包括一件非常重大的事件 第六章 通过与前一章的比较,读者也许能够将以前滥用“爱情”一词的错误加以矫正 第七章 奥尔沃西先生卧病在床 第八章 所叙之事虽令人不快,却纯属正常 第九章 本章除了其他事情以外,还可以作为埃斯奇尼兹‘牺醉现真心,犹如对镜现真身”这句名言的注释 第十章 本章表明奥维德和其他更严肃作家的诸多见解都是真理,他们无可辩驳地证明:酒常为淫乱之诱因 第十一章 本章用蒲伯比喻的“一英里长的句子”来介绍这场未动刀枪的血腥战斗 第十二章 本章描绘的场景触目惊心,思韦克姆和布利菲尔以及其他二十个这样人的血都产生不了这样的效果第六卷 本卷包括大约三周时间里发生的事情 第一章 论爱情 第二章 韦斯顿女士的性格;她的渊博学识、世故练达,以及一件彰显其深有见地的事例 第三章 讲述对评论家的两点公然挑战 第四章 讲述各种各样的怪事 第五章 本章叙述索菲娅和姑姑之间发生的事情 第六章 讲述索菲娅和昂纳大姨之间的一番谈话,它或许可以让看到前一章情景而变得心情烦闷的善良的读者稍微得到缓解 第七章 一幅永远得这样描绘的正式求婚缩影图,以及一幕勾勒得极为详细的柔情场景 第八章 琼斯与索菲娅的相会 第九章 比前一章的情况更为剧烈 第十章 韦斯顿先生前来拜谒奥尔沃西先生 第十一章 本章虽然短小,却包含足以让善良读者感动的情节 第十二章 讲述一些情书和其他事情 第十三章 索菲娅在当前情况下的行为举动一凡是能采取同样举动的女性对此都不会有任何非议的;以及在良心法庭上一个棘手问题的讨论 第十四章 简短的一章,包括韦斯顿乡绅和妹妹之间的一次简短谈话第七卷 本卷包括三天时间里发生的事情 第一章 世界与舞台之间的对照 第二章 琼斯先生的自言自语 第三章 几段对话 第四章 根据生活原形描摹出来的乡村贵妇人画像 第五章 索菲娅对姑姑的慷慨之举 第六章 所叙之事,五花八门 第七章 索菲娅一个新奇的决定,以及昂纳大姨一个更为新奇的计谋 第八章 一个吵架的场面,并没有什么不寻常的地方 第九章 治安法官韦斯顿先生的明智之举;对保安官暗示有关法务助理必备的资格以及父亲疯狂、女儿孝顺的一些不平凡事例 第十章 讲述几件或许非常自然、但却粗俗卑贱的事情 第十一章 一伙大兵的奇遇 第十二章 一伙军官的奇遇 第十三章 旅馆老板娘的重大演讲,外科医生的高深学识,以及可敬的中尉判断是非的真才实学 第十四章 着实极为可怕的一章,很少有读者敢在夜间冒险阅读,尤其是独自一人的时候 第十五章 前面所述冒险事情的结局第八卷 本卷包括大约两天左右的事情 第一章 这篇有关奇妙问题、长得出奇的章节,乃是本书所有绪论中最长的 第二章 老板娘前来探望琼斯先生 第三章 外科医生再次现身 第四章 介绍一位有史料记载以来最滑稽的理发师,就连巴格达的理发师或者《唐吉诃德》里的理发师都要逊色三分 第五章 琼斯先生与理发师之间的谈话 第六章 讲述本杰明先生显露出的更多才华,同时说明此非凡人物究竟是何方神圣 第七章 对帕特里奇行为的解释有更充分的理由,对琼斯弱点的一番说明,以及老板娘更多的奇闻轶事 第八章 琼斯来到了格洛斯特郡,入住在一家名为‘钟铃”的旅馆;介绍该旅馆的情况,以及在那里遇见的一个讼棍的特征 第九章 琼斯和帕特里奇之间有关爱情、寒冷、饥饿以及其他事情的几次谈话;帕特里奇侥幸逃过一劫,因为他差点儿就将一个致命的发现透露给自己的朋友 第十章 我们的两位旅行者遇上一次异乎寻常的怪事 第十一章 山中人开始讲述自己的往事 第十二章 山中人继续讲述自己的往事 第十三章 继续讲述前面的故事 第十四章 山中人的往事叙述完毕 第十五章 琼斯先生和山中人之间不寻常的谈话第九卷 本卷包括十二个小时里发生的事情 第一章 谈论一下哪些人有资格写这种历史,哪些人没有资格写 第二章 琼斯先生和山中人一道散步时,碰上一件的确非常令人吃惊的怪事 第三章 琼斯先生和那个女伴来到旅馆;以及厄普顿战斗极为详细的描述 第四章 一名士官的到来彻底平息了这场战斗,并最终使交战各方建立了牢固而持久的和平 第五章 为一切胃口极佳的英雄们辩解,并对一幅情场激战画面加以描绘 第六章 发生在厨房里的友善谈话,尽管其结尾并不十分友善,可也属于正常情况 第七章 更为详细地介绍沃特斯太太,以及她是如何陷入困境而被琼斯搭救的第十卷 在本卷中,历史向前发展了大约十二个小时 第一章 近代批评家们亟需研读的几点说明 第二章 本章包括一位爱尔兰绅士的到来,以及旅馆里继而发生的种种异乎寻常的怪事 第三章 老板娘和女服务员苏珊之间的一段谈话,这是所有的旅馆老板和伙计都该阅读的;一位漂亮小姐的光临及其和蔼可亲的举止;它可以教会那些有身份的人如何获得世人爱戴 第四章 一个可以招致世人厌恶、憎恨的绝对有效的秘方 第五章 揭示这位和善的小姐和那位不和善的女仆究竟是何人 第六章 本章除了其他事情之外,还包括帕特里奇的机警灵巧,琼斯的疯狂错乱,菲茨帕特里克的愚蠢荒唐 第七章 厄普顿旅馆所发生的种种怪事悉数得以了结 第八章 追溯一段历史 第九章 索菲娅离家出走第十一卷 本卷包括大约三天里发生的事情 第一章 为批评家们准备的批评 第二章 索菲娅离开厄普顿后遇上的种种奇事 第三章 本章虽然极为短小,却包含一个太阳、一轮明月、一颗星星和一位天使 第四章 菲茨帕特里克太太的往事 第五章 继续讲述菲茨帕特里克太太的往事 第六章 旅馆老板的一场误会让索菲娅大吃一惊 第七章 菲茨帕特里克太太的往事讲述完毕 第八章 旅馆里一场可怕的恐慌,以及菲茨帕特里克太太一位不速之客的到来 第九章 用优美文笔描绘的清晨;驿站的一辆四轮大马车;女服务员的文明举止;索菲娅英勇气概及其慷慨大方;索菲娅从慷慨中得到的回报;一行人离开旅馆并抵达伦敦以及对旅客们几句有益的忠告 第十章 有关贞操的一两点启发,以及有关怀疑的一些论述第十二卷 与前卷同一时期发生的事情 第一章 说明哪些东西应视为近代作家剽窃所得,哪些东西应看作其合法所得 第二章 乡绅虽然没能找到自己的女儿,却得到了其他东西,因而停止了追踪 第三章 琼斯离开厄普顿,以及和帕特里奇在途中的经历 第四章 一个乞丐的奇遇 第五章 琼斯先生和同伴途中更多的奇遇 第六章 从本章可以推断出,再好的事情也可能会被人误会、让人曲解 第七章 我们自己的一两句评论,以及聚集在厨房里那帮善良人更多的评论 第八章 命运女神对琼斯的态度好像比我们以前看到的要好多了 第九章 观察到的几件怪事儿 第十章 在本章中,琼斯先生和道林先生对饮 第十一章 琼斯在前往考文垂途中遭遇的灾难,以及帕特里奇睿智的评论 第十二章 琼斯先生不听从帕特里奇的建议,继续赶路,以及三人途中发生的事情 第十三章 琼斯和帕特里奇之间的谈话 第十四章 琼斯先生离开圣奥尔本后,在途中所发生的事情第十三卷 本卷包括十二天里发生的事情 第一章 一篇祷文 第二章 琼斯先生到达伦敦后发生的事情 第三章 菲茨帕特里克太太的一个计划,及其对贝拉斯顿夫人的一次拜访 第四章 拜访 第五章 琼斯先生在寓所里的奇遇,以及寄居于此的一位年轻绅士、房东太太及其两个女儿的相关介绍 第六章 众人吃早饭时收到的东西,以及有关管教女儿的几个注意事项 第七章 化装舞会中所有荒诞离奇的事情 第八章 大部分读者看了都会感到异乎寻常的悲惨一幕 第九章 本章所述之事和前一章大不相同 第十章 本章虽短,却能让一些读者凄然泪下 第十一章 本章内容会让读者感到惊诧 第十二章 第十三卷到此结束第十四卷 本卷包括晒天里发生的事情 第一章 此篇杂文证明:作家只要是了解自己所写的主题,就可以写出更好的文章 第二章 几封情书和其他有关偷情的事情 第三章 纷繁芜杂的事情 第四章 我们希望少男少女能将本章好好细读一番 第五章 米勒太太的生平简介 第六章 我们深信,本章包括的一幕场景会让所有的读者百感丛生 第七章 琼斯先生和奈廷格尔先生之间的晤面 第八章 琼斯和老奈廷格尔先生商谈的经过,以及本书从未提过的一位人物到来 第九章 一些稀奇古怪的事情 第十章 简短一章,结束本卷第十五卷 历史在本卷中前进了两天 第一章 此章太短,无需序言 第二章 本章揭露了一个陷害索菲娅的阴谋诡计 第三章 上述阴谋诡计的进一步解说 第四章 从本章可以看出,一个女人要是凭借三寸不烂之舌玩弄阴谋诡计,那将是一个多么危险的鼓动者 第五章 本章包含的内容有的让读者感动,有的让读者惊诧 第六章 乡绅是通过什么途径找到自己女儿的 第七章 各种各样的厄运向可怜的琼斯袭来 第八章 简短而愉快的一章 第九章 几种不同类型的情书 第十章 本章内容部分为事实,部分为对这些事实的评论 第十一章 此事虽然新奇,但并非没有先例 第十二章 帕特里奇的发现第十六卷 本卷包括五天里发生的事情 第一章 论序言 第二章 发生在乡绅身上的一件离奇古怪的事情,以及索菲娅的痛苦处境 第三章 索菲娅禁闭期间发生的事情 第四章 索菲娅获释 第五章 琼斯收到索菲娅的一封信,并陪米勒太太和帕特里奇去看戏 第六章 历史在本章中不得不作一回顾 第七章 在布利菲尔先生的陪同下,韦斯顿先生去看望自己的妹妹 第八章 贝拉斯顿夫人图谋陷害琼斯 第九章 琼斯拜访菲茨帕特里克太太 第十章 前一次拜访的后果第十七卷 本卷包括三天里发生的故事 第一章 本章包括一部分序言性文字 第二章 米勒太太慷慨的感恩之举 第三章 韦斯顿先生的到来,以及一些和父权有关的问题 第四章 索菲娅和姑姑之间的奇特一幕 第五章 米勒太太和奈廷格尔先生到狱中探视琼斯 第六章 米勒太太拜访索菲娅 第七章 奥尔沃西先生和米勒太太之间令人感伤的一幕 第八章 纷繁芜杂的事情 第九章 琼斯先生的狱中遭遇第十八卷 大约六天里的事情 第一章 和读者辞行 第二章 一件极为悲惨的事 第三章 奥尔沃西拜访老奈廷格尔,兼及当时一个离奇的发现 第四章 内含书信两封,风格大相径庭 第五章 继续讲述这部历史 第六章 进一步讲述这部历史 第七章 历史继续演绎 第八章 历史进一步演绎 第九章 更进一步演绎 第十章 历史自此开始接近尾声 第十一章 历史进一步接近尾声 第十二章 历史愈加接近尾声 最后一章 历史到此结束
按照主人的吩咐,黛伯拉太太把孩子安顿好后,就准备到那些可能窝藏那孩子妈妈的人家去探察走访。一只众鸟畏惧的巨鸟鹞鹰在天空翱翔的时候,下面多情的鸽子和无辜的小鸟发现鹞鹰在头顶盘旋,立刻惊叫起来把警报遥传,并且心惊胆战地各自飞回藏身之所。这只鹞鹰凌空自傲、耀武扬威地翱翔在高空,一心挂念下方的那些美食。同样,黛伯拉太太即将到来的消息一经传开,满街的居民都惊惶惊恐地跑回自己的家里,每个家庭主妇都把心提到嗓眼,惟恐其会光临到自己的头上。黛伯拉太太趾高气昂地跨过田野,昂首挺胸,傲慢之情溢于言表,好似高人一等似的,边走边寻思着如何把这个案子查个水落石出。精明的读者,不要看了上面这个比喻,就认为这些可怜的人对黛伯拉太太的意图早有耳闻。不过,这个比喻的妙处要是等将来的评论家来诠释,可能要等上几百年的时间,倒不如我在这里稍微助渎者一臂之力。我的意思是说:就像鹞鹰天生就吞噬小鸟一样,威尔金斯太太这种人生来就侮辱、压迫小人物。她们以这种方式来取得补偿,以抵消在主子面前的奴颜婢膝、低声下气。这些奴才和溜须拍马者向在他们之上的人上供巴结,自然对他们之下的人就得摊派勒索,这是再合情合理不过了。每逢在布丽奇特小姐面前特别卑躬屈膝的时候,黛伯拉太太心里尤其烦闷苦恼,这时候她总是跑到这些人中问,拿他们来出气,大大发泄一通,以排遣一下自己心中的苦闷。正因为这个原因,黛伯拉太太不论走到哪儿,都不是一个受欢迎的人,老实说,这一带的人对其没有不是又恨又怕的。黛伯拉太太一来到这个地方,马上就去了一个年事已高的主妇家中。这个女人很有福气,长得和黛伯拉太太非常相似,年龄也不相上下,因而相比其他人来说,一向更多地受到黛伯拉太太的赏识。黛伯拉太太把发生的事情向这位主妇讲了一遍,又告诉对方自己早上跑来的用意。于是,两个女人就开始详细考察了居住在那一带好几个年轻姑娘的品行,最后发现一个叫珍妮·琼斯的姑娘最为可疑,双方一致认定,这事儿很可能就是那丫头干的。这位珍妮·琼斯姑娘,不论是长相还是身段,都算不上标致。不过,造物主却用一份非常过人的悟性多少替其弥补上了容貌上的缺陷。对那些年龄已经完全成熟、对事物有了判断的女人来说,这种悟性显得更加珍贵。这种天赋,加上勤奋好学,使珍妮大有长进。有好几年的工夫,珍妮一直在一位塾师家里当女仆。塾师发现这个姑娘天资聪敏、思维敏捷,有很强的求知欲望,见其只要一有空闲,就总是把学生的课本拿来阅读。于是塾师就好心好意地,或者说是傻里傻气地,随便读者怎么说吧,给予指导,直到珍妮完全精通了拉丁文,学问或许不比大部分贵族子弟差多少。不过,和大多数其他过人的长处一样,这种长处也给珍妮带来了一些小小的麻烦。因为这么一个多才多艺的年轻姑娘,自然不喜欢与那些命中注定与自己身份相当、而受到的教育却远不如自己的姑娘们交往,这原本没有什么大惊小怪的。珍妮的这种优势,以及其在言谈举止上所显现的与众不同,在其余那些女孩子中间引起了一些小小的妒忌和反感,这也很自然。因此,自从珍妮辞掉女仆工作回到家中以后,街坊邻居的心中一直燃着无名怒火。不过,女人们的这种嫉妒心理并没有公开,只是暗自埋在各自的心里。直到有一个礼拜日,可怜的珍妮居然穿着一件绸子面料的新礼服,戴着一顶镶花边的帽子,还搭配一些和衣服相称的装饰品,公然在大庭广众下抛头露面。这让人们都惊诧不已,方圆左右的姑娘没有一个不恼火的。这种妒忌的怒火原先只是闷在女人们的内心深处,现在全部都爆发出来了。珍妮通过自学长了学问,也增强了自尊心,可邻居没有一个好心来满足她这种愿望。现如今,珍妮这身华丽的服饰给自己带来的更不是尊重和崇拜,而是憎恨和辱骂。整个教区的人都宣扬说,珍妮的这身衣服决不是正道得来的。当父母的不但不希望他们的女儿穿这种衣服,反而庆幸自己的孩子没有这些东西。大概就是因为这件事情,那位好心的主妇头一个就把这个可怜的姑娘的名字向黛伯拉太太提出来了。此外,还有一个情况也证实了黛伯拉太太对珍妮的怀疑:因为珍妮最近经常在奥尔沃西先生家的宅子里走动。布丽奇特小姐原先忽然得了一场重病,当时正是珍妮看护侍侯的,并且有好多晚上都通宵达旦地陪护着小姐。还有就是正好在奥尔沃西先生回来的前一天,黛伯拉太太亲眼看见珍妮在宅子里进进出出,不过,这个精明的老女仆并没有因此而对珍妮产生怀疑。就像黛伯拉太太说的那样,自己一直认为珍妮是个冷静、稳重的姑娘(尽管实际上黛伯拉太太不太了解珍妮),自己只怀疑那些水性扬花的淫娃、荡妇,那些人老摆臭架子,神气十足,总认为自己长得多么漂亮。黛伯拉太太让珍妮现在亲自来见自己,珍妮马上就来了。黛伯拉太太于是摆出一副法官的庄重面孔,而且比法官还要严厉一些的样子,开始训斥起来:"你这个婊子,胆子不小啊!"说话的口气不像是对犯人提出起诉,倒更像是对犯人宣布判决。虽然黛伯拉太太根据以上指出的种种理由,已经足以认定事情是珍妮所为,不过要等奥尔沃西先生来定罪,还可能需要一些更有力的证据。但是珍妮并没有让控告自己的人太费力伤神,对于指控的全部事实爽快地承认了。珍妮的这番供认之词虽然饱含悔过之意,却一点儿也没能让黛伯拉太太心软。这时,黛伯拉太太用更加恶毒的词句,再一次宣布珍妮的罪状。这阵儿看热闹的人越来越多,珍妮的悔恨之词同样没有起到好的效果。很多人叫嚷道:"我们早就料到你那件绸缎的礼服不会给你带来好结果的!"另外一些人讽刺挖苦其学问,在场的所有妇女无不想方设法表达对可怜的珍妮深恶痛绝。对于这些羞辱,珍妮都耐着性子忍受着,唯一的例外是一个女人对她的恶毒攻击。那个女人对珍妮的相貌进行了攻击,并翘起下巴,把鼻子一嗤说:"那个男人肯定是饥不择食了,竟然把丝绸的衣服送给这么一个货色!"珍妮对这个女人给予了狠狠的回击。明智之人一定会对珍妮的这次反击感到诧异,因为刚才别人攻击珍妮的贞操时,她都一概默默承受下来了。这大概是珍妮的这种忍耐美德已经达到极限,忍无可忍了吧。本来这种东两一旦过了头,就很容易让人厌烦。黛伯拉太太这次调查的结果,远远超出了自己原先的预期,取得了意想不到的成绩。她凯旋归来,并在指定的时间向奥尔沃西先生如实作了汇报。听了这番话,奥尔沃西先生大吃一惊,他原本听说这个姑娘才华出众,力求上进,还打算将其许配给邻村的一个助理牧师,并赠送其一小笔年金。此时此刻,奥尔沃西先生的难过程度,至少不亚于黛伯拉太太所表现的满意程度。这让许多读者看来,也许更合情合理。布丽奇特小姐祷告着"上帝保佑",并且说:"至于我自己,从今往后我再也不对任何女人抱有好感了。"因为珍妮在这之前,曾经有幸受到布丽奇特小姐的垂青。这位稳重的女管家又被派出去一趟,并被要求将那个不幸的犯人带到奥尔沃西先生的面前来。不过,与某些人所希望和所有人指望的不同,把珍妮带来不是要送到感化院去,而是为了好好地警告和谴责。喜欢品评这种教诲式文字的读者,请阅读下面一章。
《汤姆·琼斯(全译本)》为长江文艺出版社出版。
无
主人公琼斯是一个热情洋溢的有血有肉的人。他本性善良,对人忠实诚恳,宽宏大量,豪爽侠义,情感真挚,充满着活力和生机,同时,他又是佻任性落拓不羁的。他常与猎场雇工乔治·西格里出外采果打鸟,把所得的东西全部送给雇工去养家。当乔治被奥尔华绥解雇后,家庭生活发生困难时,他甚至把奥尔华绥送给他的一匹小马卖掉去救济乔治。为了苏菲娅的安全和幸福,他奋不顾身地保护她。为了救援被侮辱的莫丽,他毫不犹豫地和一伙人决斗。他还在去伦敦的途中救了一个遭强盗袭击的山中隐士的性命;从凶手手中夺下瓦脱夫人;他为已经被轻佻的爱人所抛弃的南茜姑娘建立起幸福的家庭;他宽宏大量地饶恕了由于破产、贫困和妻子儿女疾病的逼迫而拦路打劫他的那个可怜汉子安德逊……。正因为菲尔丁在《汤姆·琼斯》里所创造的人物典型是那么生动,对资产阶级社会的本质揭露和批判是那么深刻,对善恶的爱憎是那么分明,而使这部包罗万象的小说成为一部划时代的现实主义杰作。
有多少个汤姆就有多少个不一样的故事 你同意吗
1、图书节的时候购买的,没想到第三天就收到了书,物流、发货都很给力。2、收到书就迫不及待的读了起来,捧在手里感觉很好,包装很棒,虽然很厚字数很多,但是字大小适中,读起来并不费眼神,纸质也很好,最重要的是图书节时候购买的半价感觉买的很值,希望咱们当当多多举行一些这样的活动。3、书虽然还没有读完,但是感觉人物众多,涉及范围很广,上到达官贵族下到小偷流氓,描绘了一幅广阔的英国现实社会的画面,像是一本英国的红楼梦,如不静下心来细细研读很难融入其中,也许这就是名著带给我们的感觉吧。
认识资产阶级上流社会生活的腐化和道德的堕落
各章的小标题很独特。该书有助于读者认识资产阶级上流社会生活的腐化和道德的堕落。
萝莉啰唆的世界名著,谁看谁烦,世界上有几个人能看完?不过这种东西正是小说起始之作,当时也是实验性的呢。
外国经典小说,很不错
书的质量很好,至于内容觉得作者一直在旁边唠唠叨叨看着有些累,只希望能完整的,不被打扰的看故事
今年当当网特别折扣,我购买了五十多部长江文艺出版社的世界文学名著.当当网德快递员大多数很小心,但也有时会把精装硬封面的四个角摔坏.盼望当当网提高快递质量,确保每本书都不损坏.
字小了,不过已经够厚的了,人再大点,更厚了。
这本书确实不错,印刷也好,包装也好,当然了,内容更是好,要不咋是世界名著呢。
心静时读书,养心修身,强烈推荐!
世界典藏,值得一读!
仔细对照了原文,发现译文还是比较忠实原文,文笔较好,厚厚的两本,译者可是下了不少功夫。装帧精美。
很多道理需要孩子从书中获得,此书送给儿子
帮同事买的,他说很完美。
很好的书,很好的作者,非常庆幸买了这套书
应该不错吧,因为是经典
很不错,封皮是硬质的,很喜欢收藏这样的书!
书的纸质很不错,内容虽然还不清楚但相比也绝不差
货真价实。推荐购买。
书的质量和厚度比我想象的要好得多,价格合理。当当很给力~~~
质量还行 书挺厚的
还没有看内容,但是质量不错
包装很精美。。。书看起来也很舒服
很精美的包装,价格也便宜。
书很好,不管是外面封面还是里面文字的排版
买这本书的时候最喜欢书的封面和里面的排版
人物刻画很好,手法幽默,值得一读哦。
孩子喜欢的书,就买了,还不错
那写着全译本我还以为是中英对照,结果一看懵了,全是中文,不过没关系,就当多一本课外书吧.包装很好,就是书背后有点刮花了
质量很好,厚厚的一大本,就是字有点小
书中夹着一只貌似蚊子的生物的尸体,我快吓死了。。。最讨厌最怕虫虫了
总算是有情人终成眷属的结局
喜欢这一套书,是很脏,给四分吧
厚厚一本,纸张好,翻译还行,价格也实惠
很喜欢这本书,包装也很精美。
这本书错别字太多了,看的时候我还得那支笔在边上改....蛮郁闷的 不过数的内容很好看
书不错,只是价格有点高。
一波三折!!!
书的质量蛮好,内容也还不错。
给别人买的,如果不论内容,只说装帧价格的话,是不错的
包装很讲究,很好看。
一大本,要慢慢看
文学类的书籍。业内人士看
书不错,就是物流太慢了。
买了长江文艺出版社的“世界文学名著典藏”这一套丛书中的好多本,一直字体都是大大的,想不到这本书的字体超小!令人失望!想不到同一套丛书在字体大小方面竟然不能做到一致,真有竟无语凝噎的感受!!
太好的书!厚实,印刷质量很好,字体不算大,但是也不算小(废话!)总之阅读的时候毫不费劲。翻译也是相当了不得!这本书很久就想买了,但是没有合心意的版本。现在终于给我找到了这个版本!
收到书真有点吃惊,厚厚的一本书,价格却低。真是价廉物美。
包装很好,字体其实可以接受,比想象得好啊。内容还没看
宝贝是塑封好的,很新很干净。很厚实,性价比很高。纸张还好,印刷大致很清晰,颜色有一点深浅不一。。。由于对书比较苛刻,评价的细了些~~实话说不喜欢封面,哈哈哈~~~总体不错,2天就到了。希望有帮到想买的朋友~~~~买时,花了22.1,到货后书价格降到17.5了。虽然很郁闷,但真心喜欢,是本好书,值得收藏。比起人民出版社的书,简直是天鹅肉了~~~人民出版社的版本和盗版有区别吗?打着人民的牌子卖盗版????美其名曰;内容精华。你再有内涵,脸不洗,呀不刷,有啥用,真叫人作呕!!!!
不错,书的包装很好,是硬皮的。就是字有点小。看没有看呢,别人介绍说的很不错,有时间再看。
很有意思。闲着可以读读。我自己觉得特别有趣。书中,除了小说之外,还穿插着文学手法,不过这个得有耐心才看得下去,我是挑着读的。就像看巴黎圣母院一样,一章读,一章不读。
不错,各方面都还可以,就是字比较小!
书的质量很不错!比较精致~