北齐书选译
2011-5
凤凰出版社
黄永年 译注
195
黄永年 注释
无
唐朝史家李百药撰,属纪传体断代史,共50卷,纪8卷,列传42卷,以记北齐历史为主。译者黄永年先生是著名文史大家,翻译准确,极大的方便广大读者学习古代历史知识。
黄永年:陕西师范大学教授,著名文史专家。
前言
神武帝纪
尉景传
斛律金斛律光传
司马子如传
慕容绍宗传
高昂传
崔暹传
邢卲传
元文遥传
儒林张景仁传
文苑颜之推传
恩幸传
编纂始末
丛书总目
一意驰骋,常说男儿当横行天下,自取富贵,谁能端坐读书,当个老博士。他和兄长高乾多次出外劫掠,州县不敢认真惩办,他招聚剑客,把家财都花销掉,乡里都怕他,没有人敢违抗。他父亲高翼常对人说:“这儿不灭我家族,就该张大家门,不光做个州豪而已!” 建义初年,高昂兄弟同起兵。既而奉旨解散兵众,仍被除授通直散骑侍郎,封武城县伯,邑五百户。高乾解官回来,和高昂都在乡里,私下畜养壮士。尔朱荣知道了很厌恶,密令刺史元仲宗把高昂诱骗擒捉,送到晋阳。永安末年,尔朱荣进入洛阳,把高昂随身带着,拘禁在驼牛署里。不久尔朱荣死,魏孝庄帝引见高昂慰问勉励。当时尔朱世隆回军进逼宫阙,孝庄帝亲临大夏门指挥处分。高昂既已免于囚禁,被甲横戈,气压强敌,和堂侄高长命等摧锋直入,所向披靡。孝庄帝和看的人无不惊叹他勇壮,立即除授直阎将军,赏赐帛一千匹。 高昂考虑寇难尚多,单凭一人不济事,就请求回到家乡,招集部曲,仍被除授通直常侍,加平北将军,当地义勇,都争相前来投效。不久逢上京师失守,就和父兄据信都起义。殷州刺史尔朱羽生领兵偷袭,突然来到城下。高昂来不及披上铠甲,带了十几骑冲过去,尔朱羽生退走,人心才安定下来。后废帝即位,除授他使持节、任冀州刺吏终身。仍为大都督,领兵跟随高祖在广阿打败尔朱兆。到平定邺城,他另率所部管领黎阳。又跟随高祖讨伐尔朱兆于韩陵,高昂自己率领乡人部曲王桃汤、东方老、呼延族等三千人,高祖说:“高都督统率的都是汉儿,怕不济事,该分割鲜卑兵千把人掺杂到一起,你认为怎样?”高昂回答道:“我敖曹所率领的部曲,早经训练熟悉,前后投入战斗,并不比鲜卑差。 现在如果掺杂到一起,性情不能相合,打胜就争功,后退就推罪,愿意自领汉军,用不着再配鲜卑。”高祖同意。到打了起来,高祖不利,兵众稍稍退却,尔朱兆正要追赶,高岳、韩匈奴等率领五百骑冲到前面,斛律敦收拾散兵跟到后面,高昂和蔡侑率领一千骑从栗园杀出,横击尔朱兆军,尔朱兆军因此大败。这天如没有高昂等,高祖就很危险了。 太昌初年,高昂才去冀州。不久加授侍中、开府,进封爵为侯,邑七百户。兄高乾被杀,高昂带了十几骑奔赴晋阳,投靠高祖。到斛斯椿挑起事端,高祖南下讨伐,派高昂为前驱。孝武帝西遁,高昂率领五百骑兼程而行赶到崤、陕,没有赶上才回来。不久行豫州刺史,还讨伐三荆诸州不归附的并把他们讨平。天平初年,除授侍中、司空公,高昂因兄高乾死在这司空位置上,坚辞不受,转授司徒公。
无
还原一个真实的北齐。
对历史很感兴趣
文言文 白话文都有 很适合学习
帮同事代买的,同事看完了,感觉书本很好。
活动时买的,很合算
鉴于北齐律在法制史上的地位,慕名入一本史书来了解一下当时的人......哎呀,在那样的年代,果然就是出狂人的货
除了纸张有点皱之外,其它的都还挺好。还没读,不过会是自己喜欢的书
纸张质量很好。文白对照,看起来没有障碍
二十四史中,讀的最早的是史記,但是讀的最細的應該是北齊書。歷史記載方面的真實應該算是本書的一個特點,尤其是北齊君臣的無恥貪婪卑鄙和粗鄙,作者刻畫得淋漓盡致。這套選譯本選擇其中比較典型的十篇,來進行嘗試性的註釋,已經很具有開創意義了。
“北齐书选译可以参考。对研究北齐有价值。
兰陵王的时代