第一图书网

孔子的智慧

林语堂 外语教学与研究出版社
出版时间:

2009-7  

出版社:

外语教学与研究出版社  

作者:

林语堂  

页数:

231  

Tag标签:

无  

内容概要

《孔子的智慧》完整地表达了林语堂的孔子观,也系统地向西方介绍了儒家学说。全书包括:导言、孔子传、中庸、大学、论语、论以六艺施教、衰公问、理想社会、论教育、论音乐、孟子共11章。

作者简介

林语堂,1895年10月10日生于福建漳州,乳名和乐,名玉堂,后改语堂。22岁获上海圣约翰大学学士学位,27岁获美国哈佛大学比较文学硕士学位,29岁获德国莱比锡大学语言学博士学位,同年回国,先后执教于北京大学。北京师范大学,厦门大学和上海东吴大学,1936年后居住美国,此后主要用英文写作,1966年定居台湾,1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年荣任国际笔会副会长。1976年3月26日病逝于香港。葬于台北阳明山故居。林语堂用英文创作和翻译的一系列经典作品影响深远,奠定了他在国际文坛上的重要地位。代表作有小说《京华烟云》、《啼笑皆非》,散文杂文《吾国与吾民》、《生活的艺术》、传记《苏东坡传》、《武则天传》,译著《老子的智慧》、《浮生六记》等。

书籍目录

FOREWORD
Chapter One INTRODUCTION
 I. THE CHARACTER OF CONFUCIAN IDEAS
 Ⅱ. A BRIEF ESTIMATE OF THE CHARACTER OF CONFUCIUS
 Ⅲ. SOURCES AND PLAN OF THE PRESENT BOOK
 Ⅳ. ON THE METHOD OF TRANSLATION
Chapter Two THE LIFE OF CONFUCIUS
 I. ANCESTRY, CHILDHOOD AND YOUTH
 Ⅱ. BETWEEN THIRTY AND FIFTY
 Ⅲ. THE PERIOD OF GREAT POWER
 Ⅳ. FⅣE YEARS OF WANDERINGS
 Ⅴ. IN EXTREMITIES IN CH'EN AND TS'AI
 Ⅵ. FURTHER YEARS OF WANDERINGS
 Ⅶ. SCHOLARLY LABORS AND PERSONAL HABITS OF
 Ⅶ. HIS DEATH (479 B.c.) AND POSTERITY
Chapter Three CENTRAL HARMONY
 I. THE CENTRAL HARMONY
 Ⅱ. THE GOLDEN MEAN
 Ⅲ. MORAL LAW EVERYWHERE
 Ⅳ. THE HUMANISTIC STANDARD !
 Ⅴ. CERTAIN MODELS
 Ⅵ. ETHICS AND POLITICS
 Ⅶ. BEING ONE'STRUE SELF
 Ⅶ. THOSE WHO ARE ABSOLUTE TRUE SELVES s94
 IX. EULOGY ON CONFUCIUS
 X. EPILOGUE
Chapter Four ETHICS AND POLITICS
 Ⅰ. GENERAL IDEA OF THIS ESSAY
 Ⅱ. ON THE MEANING OF CERTAIN EXPRESSIONSUSED IN THE ABOVE
SECTION
 Ⅲ. ON ACHIEVING TRUE KNOWLEDGE
 Ⅳ. ON MAKING THE WILL SINCERE
 Ⅴ. ON SETTING THE HEART RIGHT AND PERSONAL CULTIVATION
 Ⅵ. ON THE RELATIONSHIP BETWEEN PERSONAL AND FAMILY LIFE
 Ⅶ. ON THE RELATIONSHIP BETWEEN FAMILY AND NATIONAL LIFE
 Ⅶ. ON THE RELATIONSHIP BETWEEN NATIONAL LIFE AND WORLD PEACE
Chapter FIVe APHORISMS OF CONFUCIUS
 I. DESCRIPTION OF CONFUCIUS BY HIMSELF AND OTHERS
 Ⅱ. THE EMOTIONAL AND ARTISTIC LIFE OF CONFUCIUS
 Ⅲ. THE CONVERSATIONAL STYLE
 Ⅳ. THE JOHNSONIAN TOUCH
 Ⅴ. WITAND WISDOM
 Ⅵ. HUMANISM AND TRUE MANHOOD
 Ⅶ. THE SUPERIOR MAN AND THE INFERIOR MAN
……

章节摘录

Confucius then had many disciples who were already in the governmentof Wei, and the ruler of Wei wanted to secure the services of Confucius. Tseluasked, "If the ruler of Wei should put you in power, how would you begin?" "Iwould begin with establishing a correct usage of terminology" (of ranks andtitles), Confucius answered. "Do you really mean it?" asked Tselu. "How oddand impractical you are! What do you want to establish a correct terminologyfor? Ah Yu, you are simple-minded indeed!" Confucius replied. "If theterminology is not correct, then the whole style of one's speech falls out ofform; if one's speech is not in form, then orders cannot be carried out; if ordersare not carried out, then the proper forms of worship and social intercourse (inritual and music) cannot be restored; if the proper forms of worship and socialintercourse are not restored, then legal justice in the country will fail; whenlegal justice fails, then the people are at a loss to know what to do or what notto do. When a gentleman institutes something, he is sure by what terminologyit should be called, and when he gives an order, he knows that the order canbe carried out without question. A gentleman never uses his terminologyindiscriminately." The following year (484 B.C.) Jan Ch'iu, who was then assisting inthe administration of the government of Lu, led the army of Baron KangChi against Ch'i and defeated the latter at the battle of Lang. And Baron Kang asked Jan Chiu, "How did you come to know the science of warfare? Did you learn it by study or by nature?" Jan Ch'iu replied, "I learned it from Confucius." "What kind of a person is Confucius?" asked Baron K'ang. AndJan Ch'iu replied, "If you should put him in power, his reputation would spread immediately. You could apply his teachings to the people and lay them before

媒体关注与评论

读林先生的书使人得到很大启发。我非常感激他,因为他的书使我大开眼界。只有一位优秀的中国人才能这样坦诚、信实而又毫不偏颇地论述他的同胞。——《纽约时报》星期日书评


编辑推荐

《孔子的智慧》是由外语教学与研究出版社出版的。

名人推荐

虽然他讲的是数十年前中国的精彩,但他的话,即使在今天,对我们每一个美国人都很受用。——美国总统布什

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


孔子的智慧 PDF格式下载



从国际化的角度来看孔子,了解中国文化怎样通过英语来表达,纯正的英文角度,林语堂先生是当之无愧的大家。通过本书,也能更多的了解到孔子的思维魅力。


在林语堂口中的孔子,不再是那个高高在上的冷人,只是一个正常的儒家学者。而且中西方的对比,智慧碰撞比比皆是,字字珠玑。好书。


林语堂的英语让英语国家的人自叹不如,孔子的智慧,语言简单,但是内容比较深邃


以林语堂先生生活的时代来说,以什么角度看孔子还真是一个问题。是打到还是膜拜,或者用更平实的手法去忠实的叙述?相对现在的“××热”来说,这本书更值得喜欢传统文化的人去阅读和品位。


无论从英文运用上,还是从思想意识上,林语堂英文作品都是经典,都是中国人的骄傲。


出于对于孔子的痴迷和对林语堂的欣赏,在对这本书完全不了解的情况下买下了它。细细读起来,发现的确有非常深厚的积淀,不愧为大家之作,非常推荐!


喜欢林语堂大师写的英文原著。装订印刷还可以,风格统一便于整套收藏


这本书是最近自己才发现的,林语堂写的东西很幽默但是又充满了智慧,看完这本书会给自己很多启示,书的质量很好


喜欢林是开始于读他写在《论语》上的新闻评论,这本英文的东西,就在新东方的课间慢慢读完。它是外文,但他的翻译和评论中的孔子真是很亲切,怎么说呢,会让人入戏那种。于是发展到读书为主,上课~趋向于无。如果在把它很好地翻回现代文,估计是先秦诸子派前五的作品了。


林语堂先生写的关于中国文化的书很多,语言简练,但不简单,读起来很有内涵。作为英语学习者更要阅读。语堂先生在传播中国文化方面不遗余力,值得所有的外语工作者学习。另,外研社的这套书实在不错,品质好,价钱公道。


想了解英文对中国古老文化“孔子思想”的解说。


认真地阅读此书,学到到的不仅仅是孔子的智慧,更有林语堂大师的智慧,因为本书虽说是在谈论孔子的言论,但通过孔子的言论作者把自己对人生的感悟娓娓道来,让人读起来感觉在与大师聊天。特别是那些黑白照片让人感觉很有历史感


一直很喜欢林语堂的作品,之前看过中文版的


单词有太多看不懂,不过我非常喜欢!

不愧是林语堂,用法值得一学!

相当地道!

极力推荐!


很喜欢林语堂。。。所以决定好好的研究他的作品。。。而且他的英语水平太高了 更有利于我的专业学习!!


林语堂大师的作品,很喜欢,不但提高英语,还学到很多道理。适合对英语感兴趣的人作为休闲读物。


十分喜欢林语堂。就是目前我看不懂。先收藏吧。


很喜欢林语堂写的书 人生目标 一年买一本 然后放满我的书柜……


孔子的智慧有多深有多广 每个人都有 一个评语 但越是智识如渊 人才越是见深刻


林语堂不愧是大家,写的书真好


语堂先生学贯中西,用英文传播中国传统文化,一代学者也!


国学大师林先生的书,本来就是经典之作,加之其对英文的纯熟,此书简直太合适爱好国学且有意提高英语翻译的人了。大爱啊~!


可以学习古文的英文表达,有趣


书真的很不错,是正版的,英文原著,后面也有一些中文


内容挺经典的,全英文,语言很优美适合英语学习及爱好者阅读,对提高英语很有帮助


全英文的,不过慢慢读还是能读懂!


不退了,英文的,看不懂


包装很好,全英文的,不知道看不看得懂


确实全是英文,还未看,但是书的质量是非常好的,单词大小合适,看起来不费劲。


把中英文对比着读,既可以长知识,还可以练英文,一举两得。


全英文的书,很喜欢


包装挺好,很喜欢,慢慢用英文欣赏咱们的国粹。


老先生的书我都喜欢,读他的书,就好像是在聆听老先生在智慧第讲故事!


文坛大家的作品...good! if you can but it and read it!


主要是为了提高英语水平,还可以间接从另一方面学习儒家思想。


从传统文化里懂得了很多做人处事的道理,感恩古圣先贤,学习传统文化的朋友,这本书是不错的选择,我们一起努力,感恩


作为中国人,书中的很多言论我还是第一次听说,也很难和中文的说法对照。。。


林老作为泰斗级人物,学贯中西,作品都值得仔细研读~


林老先生的文字看了很多了,建议有语言基础的朋友们可以看看,很有收获~


主要为了收藏


超级喜欢,书从外表上看就很有内涵,内容也超级棒,
纸质很好,推荐!!~~~~


大师的作品,纸质也很好


可以感觉中西文化


这本书真的很不错!值得一看


大家之作,值得一阅!


这本书看了两遍,学了很多东西,最爱林大师的翻译,单词不难,却很有韵味


英文版的,对英语爱好者来说是必选的,推荐


国学的经典之一


很好,包括屋流和书本身。


这个商品不错有点薄研究中


全英文版,有深度,好好研究


内容还没看,不过应该不错吧


东西不错,很有用的书。


还没有看,但是感觉很吸引


质量可以啦


这个我中英文都买了的,因为想懂的话 就得对照看 这个版本挺好的~


给外国朋友买的,他说很有趣,自己也正在看~


已收到,期待看。。


物流很快,书不错,搞活动买很划算


会潜心一读的,到时再来分享心得!


没啥可挑剔的哦


昨天买今天一早就到了!


大师之作,没什么可说的。


应该需要很长时间去看,但很期待。书包装很好


a very good version to own


订的这本书很快就到了,很满意。书的质量不错,纸张很好。满意。有机会把这套书买齐了。O(∩_∩)O哈哈~


befits anyone interested in the teachings of confucius.


不错,挺喜欢的,就是没有时间看而已


发货很快,这点很满意;得抽空好好看,还没开始读


伴随着孩子的成长,挺好!


外研社出的林氏的这套英文著作已经收陆续齐了。纸的质量说得过去。高分的所在是这套书的内容及深度。作为中国人学西英语,这套书极力推荐。原因有三。1)背景熟(有关中国文化方面的书),读起来不会太劳神。2)英语语言优美。不愧为林大师之作!3)性价比高。学生都可以买得起的原著。现在期待着林氏的其它英文著作能早日面世!


封面很别致,而且精致;纸张不错。里面的英文,是自己用来学习古文字的外译的。


纸张啥的都很好!就正版的感觉!喜欢林语堂的翻译!


内容很深刻,关键是林语堂的英文实在考验水平,对于提升理解很有帮助


嗯,内容很全,解释的也很到位。想要的基本都能找到。


好,和网上描述的是一样的哦


语言通俗易懂,内容丰富,而且很有教育意义


这是我在亚马逊买的最满意的商品之一。 包装很好。 内容更加不用说了, 我最喜欢林语堂的书了。


买来收藏,封面很漂亮。没看,不过林语堂的东西肯定不会让人失望


经典的文章,不错的封面。


印刷质量不太好。与在书店的原版相比有差距,不过卓越上的也是正版,还形。


儒家道德的英文读本


大家林语堂的翻译的 值得购买


中国文化的起源。


林语堂大作


林语堂的译作


林老先生英文原著,收藏必备!半价购入


相关图书