第一图书网

[日] 夏目漱石 中国宇航出版社
出版时间:

2008-5  

出版社:

中国宇航出版社  

作者:

[日] 夏目漱石  

页数:

392  

译者:

林少华  

Tag标签:

无  

前言

  整个数学的发展史是和人类物质文明和精神文明的发展史交融在一起的。数学不仅是一种精确的语言和工具、一门博大精深并应用广泛的科学,而且更是一种先进的文化。它在人类文明的进程中一直起着积极的推动作用,是人类文明的一个重要支柱。  学好数学,不等于拼命做习题、背公式,而是要着重领会数学的思想方法和精神实质,了解数学在人类文明发展中所起的关键作用,自觉地接受数学文化的熏陶。只有这样,才能从根本上体现素质教育的要求,并为全民族思想文化素质的提高夯实基础。  鉴于目前充分认识到这一点的人还不多,更远未引起各方面

内容概要

“我”认识了一位“先生”,后来接得“先生”一封长信(其时“先生”已不在人世),信中讲述了“先生”在大学时代同朋友K一同爱上房东漂亮的独生女儿。“先生”设计使K自杀,自己如愿以偿。但婚后时常遭受良心和道义的谴责,最后也自杀而死。小说以徐缓沉静而又撼人心魄的笔致,描写了爱情与友情的碰撞、利己之心与道义之心的冲突,凸现了日本近代知识分子矛盾、怅惘、无助、无奈的精神世界,同时提出了一个严肃的人生课题。这部长篇可以说是漱石最为引人入胜的作品,至今仍跻身于日本中学生最喜欢读的十部作品之列。

作者简介

夏目漱石(1867~1916),原名夏目金之助,日本著名作家,日本近代文学的真正确立者和一代文学翘楚,有“国民大作家”之誉。主要作品有《我是猫》、《哥儿》、《草枕》、《三四郎》、《行人》、《心》以及绝笔之作《明暗》等。前期作品大多质疑和讥讽日本近代的“文明开化”,中后期则集中发掘近代人的“自我”和孤独。作品语言或流畅明快妙趣横生,或沉郁隽永一唱三叹,堪称范本。
  林少华,著名翻译家,中国海洋大学外国语学院教授。祖籍山东蓬莱,生于吉林九台。著有《村上春树和他的作品》、《落花之美》。译有《挪威的森林》等村上春树系列作品以及夏目漱石、芥川龙之介、川端康成、井上靖和东山魁夷等名家之作凡五十余种。译文达意传神而见个性,深受读者喜爱。

书籍目录

上 先生与我下 双亲与我下 先生与遗书

章节摘录

  上 先生与我  我经常称他为先生,所以在这里也只以先生相称,隐去真实姓名。这并非出于我对世人的顾忌,而是因为对我来说,如此称呼才是自然的。每当我从记忆中唤起他时,未尝不想叫一声“先生”。提笔时也是同一种心情,无论如何不想使用生分的套话。  我同先生相识是在镰仓。那时我还是个年轻的学生。一个朋友来了张明信片,叫我务必利用暑假去海边游泳。我决定筹措点钱就动身。筹措钱花了十二天时间。不料我到镰仓不到三天,把我叫来的朋友突然接到老家电报,让他赶快回去。电报上说是母病,但朋友不信。老家的父母很早就强迫他接受


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


PDF格式下载



日汉对照的书没有那么多选择的余地,但这个系列确实还不错。作为日本文学史上的名作,心本身是非常好看的书。情节很有让腐女脑内的余地(呃…… 。言辞优美,关照内心世界的真实。日文不难,估计n2以上都能轻松阅读。译文较原文来说有时不能将隐含的双关一并译出,有点遗憾。作为日语学习的拓展阅读是再好不过。


这本书,是我第一次从网上下的日语小说之一,但是一直没有打开看过。如今难得有时间和机会,所以买了这本书,刚拿到手时,只觉得很小巧啊。翻开一看,原文很长,占了绝大篇幅,而译文只有一点点,说明了译者的功力。但,不知为什么,本是冲着日汉对照和林少华去买的,真正看了一下后,发觉还是有译文的味道。总而言之,还不错。


心》的主人公是“先生”,而不是“我”;“心”指的是“先生”的那颗孤独、颤动、厌世的心。整部作品分别描写先生与我,双亲与我,先生与遗书的三大章故事。小说讲述了一位“先生”在大学时代和最好的朋友K同时爱上房东的女儿。为了得到房东的女儿,“先生”迫使K自杀。最后虽如愿以偿地与房东女儿结婚,但婚后常常遭受良心的谴责,最后他自己也选择了自杀。故事的跌宕起伏都在平静而恍惚之间,看似淡淡的自白,却揭示了人性最深层的阴霾,揭露了利己之心与道义之心的冲突。《心》是一部利己主义者的忏悔录。夏目漱石借“先生”之口在《先生和遗书》中说:“我现在要打开自己的心脏,让我的血喷向你的脸。当我的心脏停止跳动时,如果能使你的胸膛充满新的生命,我就满足了”。由此可见,作者置“先生”于死地,是为了让新一代人开始新的生活,获得新的人生。夏目漱石强调的是自我尊重,反对极端的利己主义。夏目漱石的文笔不华丽,不过造词却有着独特之处,深刻地刻画了人的心理活动,并把人的表面活动与其心理活动作对比,让人有身临其境的错觉。


日汉对照,很方便,对学习很有帮助,印刷质量也很好,物美价廉。


日汉对照的书真的很难找。。
这个印刷挺正的。就是封面有点难看= =
包书皮就解决了……


很不错的一本书,日汉对照!!!


日汉对照,边看边学日语


日汉对照 字体小一些


日汉对照 对于我这种初级阶段的人很重要!


很喜欢中日对照的书。这是很经典的日本文学,虽然有些难懂,可是又日本的特色


夏目漱石一直是日本文学的代表。《心》与《我是猫》等等风格犀利的小说不同,它的文字非常平和,细腻,不时穿插的环境描写和心理细节都体现了作者对生活细致入微的观察和思考。这个故事其实不算离奇,难得的是主人公的自省与人性的光辉的表现。
人多少都有些利己的意图,这些我们都能理解,然而人又有善良的本性,这便造成了人的两难。这本书探讨的便是这样一个严肃深刻的问题。若是细细品究,定能发现书中百般引人入胜的思索。
译者的语言也不错,我本身不懂日语,偶见书中几句不太流畅或是语义有些难以明了的话,就去翻看原文,虽看不懂,终觉几番滋味上来,也就通顺了。
总之是本不错的书,静下心来,细细读,毕竟生命也需要耐心与思考。


夏目漱石关于知识分子的思想的描述,这本书纸张不错,字体是深红的,日文对照起来也蛮方便的,挺好的~


夏目漱石在日本文坛的地位不逊于鲁迅在中国文坛的地位,但不一样的是,在中国鲁迅的文章是被强制安排进入课本,很少有学生主动去读他的书。里面的政治色彩太过强烈。而夏目漱石的书则不同,这本书以课外书的身份在日本的年轻人当中很受欢迎。《心》这本书应该说在夏目漱石的作品中最为有名。全书以“我”来讲述“老师”。就如书名所写,这本书需要静下心来,用心细细品读。如果你的心过于烦躁,这本书可能是没有办法读下去的。我原本有一本中文版的《心》,看过后就觉得很不错。现在在学习日语,为了看原文又买了这本互译版。翻译过东西的人都知道,有时原文的一些东西很难精准的翻译成我们的母语,里面多少会有些个人感情的解释掺杂进去,如果可以的话最好看看原文小说,也许你会有自己更新的理解。另外这本书被日本人自己做成的朗读CD,有兴趣的可以自己上网搜一下,也是很不错的。


拿到书的第一感觉就是很开心,随手翻阅了一下,发现有好多平时生活中没见到过却能用得到的单词.能加强生活用语,并且加强阅读能力......很厚的一本书,一页中文一页日文.不懂可以对照.并且生单词还有标假名.....


有日文对照,需要慢慢去品味


虽然纸张有些薄,但是没关系。。书页都印有樱花的水印,感觉很美,前面全部是日语,刚收到的时候还以为给发错了直到我翻到后面的文字。。果然汉语是世界上最简洁的语言么,前面的日文那么厚。。。。故事不错,果然夏目漱石嘛,值得让人在意的是书中男主对先生的感觉。。为啥感觉那么微妙呢。。书才看到一半,翻了下最末,等先生讲完他的故事这本书也就结尾了,让我怀疑后面到底还有没有啊。。。叹气。。老父亲就要归西了你跑东京干嘛去。。果然爱的不是一般的深沉


一直很喜欢夏目漱石的《心》,而且这本还是中日对照版的,很满意。不过书中有个别错别字(挺厚一本书,难免)。


中日文对照,看起来很舒心,故事吸引人,没有很多日本作家的拖沓


我是先看了动画《蓝色文学》,在看的这本书。所以剧情都知道了。对人性心理的描写尤其细腻。我很想学一下。中日对照嘛,鄙人日语才二级,得边翻字典边看日文版。


林少华先生的翻译既忠于原文,又行文流畅,一点都看不出翻译腔~~夏目漱石先生的原文,好多词阿用法阿,都有些过时了。不过内容很吸引人啊~~目前还在拜读中♪


真的没看,送给朋友了,朋友去日本让他学学日文


第一天下午订货,第二天中午就到了.服务也很好.印刷很不错,中日对照,很喜欢日语部分的.


中日对照,通过阅读学习词汇文法


中日对照,很好,对学习很有帮助


第一次买到日中前后对照的书 书的封皮摸着也很舒服 感觉很好 买的很值 很满意


汉日对照,很好的一本书!


是中日文都有的,可以对我的日语写作有很大帮助。可惜不是那种左右页中日对照,是分开的,这点有点不好……


很不错,感觉很清新 里面 的 中日文对照 也很贴切。很好的书!


夏目漱石 林少华翻译 不错的版本


日文忽略 文章内容比较平静 喜欢夏目漱石 装订也很好 就是没有书签


为了林少华才买的 比想象中厚很多 但是 不错 大多数能看懂


行文干净而不做作,另,林少华的翻译还是很权威的


林少华翻译的这个比什么都有力度


是因为《青色文学》系列的动画片才想要看这本书的。看动画片的时候还没有这种强烈的心痛感,看完书以后完全觉得如同失去了信任别人的能力一般。


日文中文都有,这是最大看点了。而且书大小也很适当,携带很方便。。
希望能出版挪威的森林。。。


很好的日文学习书籍!


夏目漱石经典作品。翻译也不错。


还可以学日文


日文在前,中文在后。看你怎么理解!


原版日文在前,中文翻译在后,编排合理。还可以,只是来货时间较长


质量还行,要是能一页中文一页日文就好了。


总之还不错啊 !发货速度很快, 但是这本书上有很多错别字啊! 日文片假名标注有误。


好书。首先作品本身绝对一流再加上翻译的还算不错、称得上是经典之作。


喜欢夏目漱石,很经典。。


夏目漱石老师的这本《心》我在各大书店找了很久,才发现当当就有!先感叹下当当的强大~~~这本《心》呢。我是先听了日语的广播剧的版本的准确地说,真的是很让人心生触动!建议大家都去看看吧。中文翻译的版本文字也是很优美的!


原著与林老师的翻译相结合看,受益匪浅!是一本非常适合日语学习者,且非常适合珍藏的书!


很早就想把心看全了 中日對照 利於對原文的理解


前面的日文版看得觉得字迹清晰 很好 后面的中文翻译也不错 而且是夏目漱石先生的书 很喜欢


在图书包馆看到这本书,编排很好,前面日语后面中文,要是有 挪威的森林 版本就更好了


喜欢这部夏目漱石的作品


夏目笔下的先生、小姐、K等人那些心事描绘得超好看。


对日语学习很有帮助,很喜欢。以前听日本人说话时,听了后面忘了前面,总是连不起来,看了日语小说后,现在听日本人说话觉得很自然。


我已经看完中文译文了,深有感触。对于小说来说,它是很不错的,只不过说话很啰嗦,这也体现了日本本身的传统吧。至于日文版我学完日语之后再看吧。书的质量是很好噻!


这是帮我朋友买的,她说如果想了解日本人的想法,这本书是必看的。


经典小说,内容就不再夸了~~印刷很精致,看着摸着都挺舒服的~~


第一次看日文版小说,很过瘾,不愧是大师作品,描写很细腻很引人入胜。爱不释手!


勿需多言,经典中的经典


日本的作家笔触比较细腻,我还要再体会体会


很喜欢的作品,美中不足就是纸质不是太好,批注很不错


夏目漱石的书就是好看,买回来看了快一半了,喜欢!


这书是我从小说那听说的,夏目在感情上表现得无与伦比,主人公之间的错综复杂的关系,让人绷紧神经。。。。我觉得值得去看


书,很不错,纸质什么的都很好。。。
很早以前就想买夏目漱石的书了,终于买到手了。。。


书的整体版面看起来朴素大方,很有阅读的心情,翻译的也很不错,读起来很有感觉,书页纸张摸起来的感觉也很不错,前半部分是日语,后半部分是译文,很合理。


喜欢的一本书,学习语言也不错


看完了过来写的 还不错吧 心里描写的惟妙惟肖 翻译也还不错 读起来很顺利。


小说难的词有假名标注,很好懂


分为三个章节每个章节都有不一样的故事


很喜欢,已经读完了,很不错的书。


很喜欢,读完一遍后,想要再看一遍


前部分都是日语,有假名和注解


作为学习用的话,如果是初学者不建议买,因为可能会看不懂~还好后边有中文


有着夏木独特的风格


引人入胜 情节不错 让人深思 好书!


就是很喜欢。希望自己可以利用好,好好学习。


很好,译文也很不错


很值得买!在课余时间看看这种书很不错。书的质量好,译文也不错!


我觉得写得特别真实,他把人性的自私描写的有点夸张,但真的很现实。值得我们去思考很多问题,需要静心看


买套日本语原版的贵死了真是办了件大好事


竖版的,纸质还可以,内容上前面是日语,后面是中文,前面基本看不懂


要看懂 还需要时间


可以当做学习了,不过读起来有点难懂


书很好看,送给表妹的,她很喜欢,物流快!


书的难度适中,我看了第一章,感觉很不错,喜欢.


大小拿在手里正合适,很喜欢。


书是老师介绍的,很喜欢!!!


蛮好的,我很喜欢。


商品不错阿 同学很喜欢


我还是比较喜欢讲日语汉语放在一起,而不是前后翻!


惠我良多啊!要考中国海洋大学的日语研究生必看这本。之前四方求索都没有找到这么好的学习材料。


还没开始看文字版的


还没读,看封面不错。


部分汉字有标注假名 部分词还有注释
质量也很好 读起来很舒服 很满意~


内容很新颖,很适合高中生读


每个人心理都有一个魔鬼


特别不错的东西,正版的,很有助于学习外语!


学习日语的好帮手 课外阅读


书不错,值得一看,是本日语学习的好书。


書不大不小適合日語中級水平的人看不是很難 有些單詞有注音不錯~~


每天上下班坐地铁里看,很好看。


适合日语有一定基础的人看,很好的书。


相关图书