第一图书网

白鲸

梅尔维尔 人民文学出版社
出版时间:

2001-12  

出版社:

人民文学出版社  

作者:

梅尔维尔  

页数:

586  

译者:

成时  

Tag标签:

无  

前言

一八四○年,法国大历史学家托克维尔曾在他的名著《美国的民主》的第二部分中说:严格说来,美国人至今还没有任何文学可言。哪知事隔不到十年,美国人民便迎来了本国文学史上第一个特大丰收。这样说,不是要指责托氏说话没有足够的根据;而是想说明美国文学一旦酝酿成熟,头开得煞是不凡。在一八五。年前后数年的时间里,霍桑献出了他的力作《红字》(1850)和《七个尖角顶的房子》(1851);朗费罗出版了代表作长篇叙事诗《伊凡吉林》(1847)和《海华沙之歌》(1854)。梭罗的《瓦登湖畔》在一八五四年出版。特别值得注意的是两部

内容概要

  《名著名译:白鲸(插图本·精华版)》是美国浪漫主义作家梅尔维尔的代表作,也是世界文学史土最优秀的小说之一,因描写了海上航行和纷繁的捕鲸生活,而被誉为“捕鲸业的百科全书”,《剑桥文学史》称之为世界文学史上最伟大的海洋传奇小说之一。就其文学价值而言,亦被称为美国的《哈姆莱特》。讲述的是捕鲸船“裴廓德”号船长亚哈一心要捕杀咬掉自己一条腿的凶残聪明的白鲸莫比·迪克,在航行几乎全世界,经历辗转,终于与莫比·迪克遭遇的故事。经过三天追踪,最后用鱼叉击中白鲸,但船被白鲸撞破,亚哈被鱼叉上的绳子缠住,带人海中。全海落海,只有水手以实玛利一人得救。作者赋予白鲸的白色象征天真无邪和恐怖,以白鲸象征善和恶的混合,这即是人世的基本状况。亚哈想捕律的挑战。他和全船人员同归于尽是不可避免的结局。这部小说以充实的思想内容、史诗般的规模和成熟、深思性质的文笔,成为杰出的作品。但在当时却没有得到足够的重视。

作者简介

作者:(美国)梅尔维尔 译者:成时梅尔维尔(1819__1893),美国作家。代表作《白鲸》(1851)被认为是美国最伟大的小说之一,它讲述了捕鲸船船长艾哈伯驾船在大洋里追捕一头代表邪恶的大白鲸莫比·狄克,并最终与之同归于尽的故事。这部内涵丰富深邃的巨著揭示了人类精神上的失败和胜利的不可臆测。其他作品还有小说(《泰比》《玛地》等。成时(1922一),本名徐成时,浙江嘉善人。1951年后历任国际新闻局新闻处编译,新华通讯社对外部、国际部编译,中国社会科学院研究生院教授。主要译作有(《哈克贝利·费恩历险记》《汤姆‘索亚历险记》《白夜》《普通人狄蒂》等。

书籍目录

鲸鱼一词探源第一章幻景招人第二章打点行囊第三章鲸鱼客栈第四章百衲被子第五章早餐桌上第六章街头所见第七章教堂遐想第八章讲坛种种第九章借古传道第十章得一知己第十一章竟夜长谈第十二章概述身世第十三章借车上路第十四章南塔克特第十五章美味杂烩第十六章这一条船第十七章如此斋戒第十八章画押上船第十九章预言生疑第二十章全体出动第二十一章上得船来第二十二章圣诞快乐第二十三章无意平安第二十四章为捕鲸辩第二十五章附言第二十六章骑士与随从第二十七章骑士与随从第二十八章埃哈伯第二十九章埃哈伯上,斯德布随上第三十章抽烟有所思第三十一章南柯一梦第三十二章分门别类第三十三章斯贝克辛德第三十四章船长桌上第三十五章桅顶嘹望第三十六章后甲板上第三十七章夕阳西下第三十八章暮色降临第三十九章第一夜班第四十章半夜,船头楼第四十一章莫比·迪克第四十二章白鲸之白第四十三章听!第四十四章航海图第四十五章立誓为证第四十六章心中揣度第四十七章编缏遐想第四十八章初次放艇第四十九章毒如蛇蝎第五十章埃哈伯的艇子和水手费达拉第五十一章怪异的喷水第五十二章信天翁号第五十三章联欢会第五十四章“汤一霍”故事第五十五章谈谈鲸鱼的那些荒乎其唐的画像第五十六章谈谈错误较少的鲸鱼图像以及捕鲸场面的逼真图画第五十七章谈谈油画、牙雕和木刻中的以及刻在铁板、石头、山上和星星上的鲸鱼第五十八章鲸鱼食料第五十九章鱿鱼第六十章曳鲸索第六十一章斯德布宰了一头鲸鱼第六十二章鱼枪第六十三章支架第六十四章斯德布的晚餐第六十五章鲸鱼做菜第六十六章屠杀鲨鱼第六十七章割膘第六十八章包被第六十九章海葬第七十章狮身人面怪第七十一章耶罗波安号的故事第七十二章猴索第七十三章斯德布和弗兰斯克宰了一头露脊鲸,接着就此谈了一次话第七十四章抹香鲸脑袋——对照观第七十五章露脊鲸脑袋——对照观第七十六章破城之槌第七十七章海德堡大桶第七十八章水缸水桶第七十九章大草原第八十章脑壳第八十一章披谷德号与处女号相遇第八十二章捕鲸业的赫赫声名第八十三章用历史眼光看约拿第八十四章投杆第八十五章喷泉第八十六章尾巴第八十七章无敌舰队第八十八章学校与校长第八十九章有主的鱼与无主的鱼第九十章头还是尾第九十一章披谷德号遇上玫瑰骨朵号第九十二章龙涎香第九十三章被抛弃的人们第九十四章手捏一把第九十五章法衣第九十六章炼油间第九十七章灯第九十八章装舱清扫第九十九章且说金币第一百章胳膊和腿。南塔克特的披谷德号遇上了伦敦的萨缪尔·恩德比号第一百○一章圆酒瓶第一百○二章阿萨息提斯的闺房第一百○三章鲸鱼骨骼的尺寸第一百○四章鲸鱼化石第一百○五章鲸鱼的伟岸身躯是在逐渐变小吗?——它将趋于灭亡吗?第一百○六章埃哈伯的腿第一百○七章木匠第一百○八章埃哈伯和木匠甲板上——初夜班第一百○九章埃哈伯和斯塔勃克在房舱中第一百一十章季奎格在他的棺材中第一百一十一章太平洋第一百一十二章铁匠第一百一十三章熔铁炉第一百一十四章给世界镀上一层金色的人第一百一十五章披谷德号遇上了单身汉号第一百一十六章垂死的鲸第一百一十七章看守鲸鱼第一百一十八章象限仪第一百一十九章蜡烛第一百二十章初夜班快要结束的甲板上第一百二十一章半夜——船头楼的舷墙边第一百二十二章半夜长空——雷电交加第一百二十三章开不开枪第一百二十四章罗盘指针第一百二十五章计程仪与绳子第一百二十六章救生器第一百二十七章甲板上第一百二十八章披谷德号遇上了拉谢号第一百二十九章房舱中第一百三十章帽子第一百三十一章披谷德号遇上了欢喜号第一百三十二章交响乐章第一百三十三章第一天追击第一百三十四章第二天追击第一百三十五章第三天追击尾声

章节摘录

斯贝克辛德说到捕鲸船上的官长们,这里倒是个挺合适的地方来讲一点儿船上人员内部的特色,这特色来自官长中有为捕鲸船之外任何其他船只所无的镖枪手这么一个等级。人家把镖枪手这个行当看得异常主要,从一个事实便可想见:两个多世纪以前,在原来旧日荷兰的捕鱼业中,一条捕鲸船的司令员这一职位并不完全属于今天称为船长这个人,而是由他和一个叫做斯贝克辛德的官长分掌。这个词直译是切割鲸膘的人;然而多少年来的习惯用法使它慢慢变成和镖枪手长同义。当年船长的权威限于船只的航行和一般管理,而统辖猎鲸部门以及一切有关事物的则是斯贝克辛德或镖枪手长说了算。在英国格林陵捕鱼业中,在念别了的斯贝克辛翁尼尔这个名称下,仍然保留了这位旧日荷兰的官长,不过他的往昔的威风却是可悲地被削弱了。如今他的级别不过是高级镖枪手,因而也就成了船长手下一个低而又低的下级。话又要说回来,一次捕鲸航行成功与否大半依靠镖枪手的表现是否出色,而在美国捕鱼业中,他不仅是捕鲸艇上的一位重要官长,而且在某些情况下(进了捕鲸渔场后晚上值班时),他要负责指挥全船甲板上的一切。因此海上最高政治行为准则要求让他和桅杆前干活儿的水手名分上分开住,而且在某些方面树为他们业务上的上级;尽管他们从未把他亲热地看做社会地位和他们同等的人。如今,在海上,官长和水手的最大区别是:前者住在后艄;后者住在前边。因此,在捕鲸船上也好,商船上也好,大、二、三副的宿舍和船长的在一起;从而在大多数的美国捕鲸船上,镖枪手住在船的后舱。这就是说,他们在船长房舱里用餐,他们睡的地方可以和船长舱房间相通。一次南方的捕鲸航行历时是很长的(那是人们所从事的所有航行中最最漫长的,比其他的要长得多得多),它所特有的风险,大伙儿之间利益的一致,所有的人,不论地位高低,大家赚的钱不是靠固定工资,而是靠大家的运气,加上他们大家的警觉、勇气和吃苦耐劳的工作;虽然这一切在某些情况下固然会使纪律不如一般商船上那么森严,然而不管这些捕鲸人多么像一户古老的美索不达米亚人家,在一定的原始条件下可以生活在一起,至少后甲板上拘泥于形式的外表极少有明显放松的时候,至于彻底抛弃,那是绝不可能。说实在的,在许多南塔克特船上,你会看到船长在后甲板上得意洋洋地走来走去,耍尽了威风,那光景任何海军也未见得能胜过他们;不,耍威风还不够,他们还迫使别人对他们诚惶诚恐,低首下心,活像他们穿的是帝王身上的紫袍,而不是领水员穿的粗劣不堪的布衣。虽说在所有这些人中披谷德号的喜怒无常的船长可说是最不爱摆这种浅薄之至的架子的人了;虽说他要求于众人的尊敬仅是心照不宣,令出即行的服从;虽说他并不要求大家在走上后甲板之前脱掉他们的鞋子;虽说有时候由于与某些以后我要详细交代的事件有关的特殊情况,他对大家或是居高临下,或是语带威吓,或是用其他异乎寻常的口吻说话;然而即使是埃哈伯船长,他也绝不敢无视人在海上要遵守的那些至高无上的规矩和习俗。此外,我们也许最后还可以看出:他有时好像用这些规矩习俗作烟幕将自己掩盖起来,偶尔还利用它们来达到原定的正当目标之外的一个更与他私人有关的目的。他的头脑中的某种君王思想在别种情况下在相当大程度上是不会流露出来的;而通过那些规矩,这同一君王思想便化作一种难以抗拒的独裁行径。因为随他一个人的智能如何优越,若没有某种无时不在的外部策略和阵地,尽管这些策略阵地本身多少是渺小卑鄙的,这智能无论如何也不可能化为实际现成的对其他人的无上权威。就是这一点永远使上帝的帝国的真正王孙不去登那世界的竞选讲坛,把这种风气所能给予的最高荣誉留给那些与其说是由于他们无可置疑地优于那浑浑噩噩的众生,倒不如说是由于他们无比地劣于无所作为的神的隐蔽的屈指可数的选民而驰名的人。当极端的政治迷信包围着这些真正的王孙时,大德行便在小事物中韬光养晦,以致在一些皇家的事例中权力居然交给了白痴似的低能儿。不过,有如沙皇尼古拉①那样,当地理意义上的帝国犹如一个环状的皇冠箍住了皇帝的头脑时,平民百姓便只有奴颜婢膝地匍匐在那势不可挡的中央集权面前的份儿。悲剧作家喜欢把那种凡夫俗子的不可一世的气概形容得大气磅礴、势吞山河,却忘了眼前提到的对他的策略来说至关重要的东西。但是我的船长埃哈伯仍然在我眼前来来去去,一副南塔克特人的凛然不可侵犯的神气和毛发蓬乱的模样,在这段涉及到皇帝国王的插话中,我不可隐瞒我只是在和像他那样的一个可怜的捕鲸老头打交道这一事实;因此,一切外表堂皇的服饰和屋宇都于我无缘。埃哈伯啊!你身上将会显出的至大至刚之处定是得之于苍天,求之于深海而展现于缥缈的空中!第三十四章船长桌上正午时分,那个叫面团娃的管事从房舱口探出苍白的长面包似的脸来。,宣布他的主子老爷的晚饭已经预备好了;主子老爷此刻则坐在后艄背风处的小艇里,刚观测了太阳,正在他的鲸骨腿的上半部放着的光滑的形似大奖章的小桌上默默计算着船只所在的纬度,这小桌是专为每天要办的这项工作而设的。


编辑推荐

《白鲸》编辑推荐:恶名昭彰的白鲸莫比·迪克,经常在海上兴风作浪,夺去了无数捕鲸人的生命。亚哈船长也在一次捕鲸中,被莫比·迪克咬掉一条腿,从此他发誓不杀死白鲸绝不罢休。他的一意孤行终于把他本人和船员都带向了毁灭。不过,这个人物身上也体现了一种开拓进取、敢于冒险的可贵精神。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


白鲸 PDF格式下载



经过比较,这个译本和上海译文曹庸翻译的版本最好。经过仔细比较,这个版本比曹庸的版本更接近原文,更灵活一些。不足的是,这个书属于重印,纸张拙劣,排版不如人意。此人的翻译没得挑,但此书的排版实在让人生厌。拍得松散一点会死人啊!


《外国文学作品选》节选的就是成时的译文。很有文学味道。什么翻译不好,就是以前的译文不也就是这个水平。什么现在不如以前,我在网上看了天涯上面的译文,简直就是大白话。那样的译文还不如说是故事书。我觉得,文学作品就应该有文学的味道,就是再怎么翻译,也不能翻译成白开水。


不知道“精华版”为何意,我收到的这本书竟然没有扉页和版权页,看样子应该是正版书,但纸张也不够好,想不到竟然是人民文学出版社出版的,是我从亚马逊购书以来最失望的一本。但我总体上对亚马逊满意,书出成这个样子,其实不是亚马逊的责任。


翻译的是有些绕嘴,不过书的质量还是可以的。买回来现在还没看几页呢!


让人很难相信这是人民文学出版社的正品书,尽管扉页上有水印纸张质量低劣,背面的字都能看到,还真是力透纸背哈!


我刚刚收到,这是我在卓越买这么久东西,收到的最差劲,最破烂,最像盗版的正版书!!!多了我就不说了,其中,残缺页好几页。而且最气愤的是居然还有正反倒置的装订。强烈支持前面评价的:排版排专业点你能死啊!MLGB!


这本书,美国老爷爷说,除非你是想专门研究美国文学的,要不然很少有人专门学这么难的书。尽管是中文版,可是内容,词汇的运用等等都需要细细的品位,咀嚼。是需要下功夫的东西。中文的翻译,个人感觉非常的完美了。


当初买《白鲸》是为了写论文,因为不想看别人的评论。所以买了以后觉得很不错,这个版本的《白鲸》挺棒的。


装订也还可以,且与原文对比翻译的还是不错的,一般看见中文翻译能想到原文,适合做参考书


老师说,《白鲸》是本独特的、空前绝后的书,很另类,故事很出彩,还包含了各种其他方面的知识,文学韵味也很强。这个故事总让我想起斯皮尔伯格的电影《大白鲨》。挺厚一本书,看起来其实很快,有些书就是这样,拿起来,就不舍得放下。纸质还好,字体也正合适。很不错


印刷不错,以后漫漫看


呃,没有塑封,纸页都是皱的并且全是土,算啦,至少不是盗版的。


书很有内涵,不过自己看的不是太懂。像一本百科全书,但不是自己喜欢的风格。值得一看!


奔着这本书的经典插图买的,结果让人失望——数量少,印刷也一般。内容还没看。


还没看完,但是精彩的故事内容已经让我爱不释手,只憾与白鲸相见恨晚。


很好非常好,随便看看


没看,不过是经典名著


书的护皮有点皱,不过还好了,这套书内容很棒!


初中生读的,感觉很好。


在另一版翻译如:因为他是禁酒协会的会长,他不喝酒,只喝孤儿们的眼泪。。。而本书中:由于他是戒酒协会的会长,他只喝孤儿们的温热的眼泪。。。力学感觉前者更好些。。。


作品蛮不错的


人民文学出版社——白鲸


很难得的书,喜欢啊,喜欢


为肯特的插图而收藏此本!


文字很美,给人力量!


相关图书