第一图书网

傲慢与偏见

(英)简·奥斯丁|译者:王勋//纪飞 清华大学
出版时间:

2009-1  

出版社:

清华大学  

作者:

(英)简·奥斯丁|译者:王勋//纪飞  

页数:

382  

Tag标签:

无  

内容概要

PrideandPrejudice,中文译名为《傲慢与偏见》,是19世纪最有影响的经典小说之一,由英国著名作家简·奥斯丁编著。这是一部描写爱情与婚姻的小说,小说围绕主人公伊丽莎白与达西的爱情和婚姻故事而展开。达西富有而骄傲,代表傲慢;伊丽莎白聪明而任性,代表偏见。傲慢的达西对偏见的伊丽莎白一见钟情,由此也注定了这是一段误会重重又不乏幽默气氛的爱情故事。几经风波,伊丽莎白与达西终于从傲慢与偏见的迷失中走了出来,并喜结良缘。 该书自出版以来,一直畅销至今,被译成世界上几十种语言文字,多次被改编成电视剧和电影。书中所展现绅士与淑女的婚姻与爱情故事感染了一代又一代青少年读者的心灵。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,该书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。 为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。

作者简介

简·奥斯丁(Jane Austen,1775-1817),英国著名女作家。奥斯丁在不到20岁的时候就开始写作,一生共发表了6部长篇小说,这些小说都是世界文学中的经典。正因为如此,文学评论家甚至把她与莎士比亚相提并论。
21岁时,奥斯丁写成了第一部小说,题名《最初的印象》(正式出版时改为《傲慢与偏见》),但当时并没有出版。1811年,她以匿名的方式正式出版了第一部小说《理智与情感》,之后是《傲慢与偏见》(1813年)、《曼斯菲尔德花园》(1814年)。1816年,奥斯丁出版了她在世时的最后一部小说《爱玛》。在她去世之后,《诺桑觉寺》和《劝导》也相继出版。
她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突。奥斯丁尤其擅长描写绅士淑女间的婚姻和爱情风波,其作品深受读者欢迎。

书籍目录

第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章第二十八章第二十九章第三十章第三十一章第三十二章第三十三章第三十四章第三十五章第三十六章第三十七章第三十八章第三十九章第四十章第四十一章第四十二章第四十三章第四十四章第四十五章第四十六章第四十七章第四十八章第四十九章第五十章第五十一章第五十二章第五十三章第五十四章第五十五章第五十六章第五十七章第五十八章第五十九章第六十章第六十一章

章节摘录

  At five oclock the two ladies retired to dress, and at half past six Elizabeth was summoned to dinner. To the Civil inquiries which then poured in, and amongst which she had the pleasure of distinguishing the much superior solicitude of Mr. Bingleys, she could not make a very favourable answer. Jane was by no means better. The sisters, on hearing this, repeated three or four times how much they were grieved, how shocking it was to have a bad cold, and how excessively they disliked being ill themselves; and then thought no more of the matter: and their indifference towards Jane when not immediately before them, restored Elizabeth to the enjoyment of all her original dislike.  Their brother, indeed, was the only one of the party whom she could regard with any complacency. His anxiety for Jane was evident, and his attentions to herself most pleasing, and they prevented her feeling herself so much an intruder as she believed she was considered by the others. She had very little notice from any but him. Miss Bingley was engrossed by Mr. Darcy, her sister scarcely less so; and as for Mr. Hurst, by whom Elizabeth sat, he was an indolent man, who lived only to eat, drink, and play at cards, who when he found her prefer a plain dish to a ragout, had nothing to say to her.  When dinner was over she returned directly to Jane, and Miss Bingley began abusing her as soon as she was out of the room. Her manners were pronounced to be very bad indeed, a mixture of pride and impertinence; she had no conversation, no style, no taste, no beauty. Mrs. Hurst thought the same, and added,  "She has nothing, in short, to recommend her, but being an excellent walker. I shall never forget her appearance this morning. She really looked almost wild."  "She did indeed, Louisa. I could hardly keep my countenance. Very nonsensical to come at all! Why must she be scampering about the country because her sister had a cold? Her hair so untidy, so blowsy?"  "Yes, and her petticoat; I hope you saw her petticoat, six inches deep in mud, I am absolutely certain; and the gown which had been let down to hide it, not doing its office."  "Your picture may be very exact, Louisa," said Bingley; "but this was all lost upon me. I thought Miss Elizabeth Bennet looked remarkably well when she came into the room this morning. Her dirty petticoat quite escaped my notice."  "You observed it, Mr. Darcy, I am sure," said Miss Bingley; "and I am inclined to think that you would not wish to see your sister make such an exhibition."  "Certainly not."  "To walk three miles, or four miles, or five miles, or whatever it is, above her ankles in dirt, and alone, quite alone! what could she mean by it? It seems to me to show an abominable sort of conceited independence, a most country town indifference to decorum."  "It shows an affection for her sister that is very pleasing," said Bingley.  "I am afraid, Mr. Darcy," observed Miss Bingley, in a half whisper, "that this adventure has rather affected your admiration of her fine eyes."  "Not at all," he replied; "they were brightened by the exercise."-A short pause followed this speech, and Mrs. Hurst began again.  "I have an excessive regard for Jane Bennet, she is really a very sweet girl, and I wish with all my heart she were well settled. But with such a father and mother, and such low connections, I am afraid there is no chance of it."  "I think I have heard you say that their uncle is an attorney in Meryton."  "Yes; and they have another, who lives somewhere near Cheapside."  "That is capital," added her sister, and they both laughed heartily.  "If they had uncles enough to fill all Cheapside," cried Bingley, "it would not make them one jot less agreeable."  "But it must very materially lessen their chance of marrying men of any consideration in the world," replied Darcy.  To this speech Bingley made no answer; but his sisters gave it their hearty assent, and indulged their mirth for some time at the expense of their dear friends vulgar relations.  With a renewal of tenderness, however, they repaired to her room on leaving the dining-parlour, and sat with her till summoned to coffee. She was still very poorly, and Elizabeth would not quit her at all, till late in the evening when she had the comfort of seeing her asleep, and when it appeared to her rather right than pleasant that she should go downstairs herself. On entering the drawingroom she found the whole party at loo, and was immediately invited to join them; but suspecting them to be playing high she declined it, and making her sister theexcuse, said she would amuse herself for the short time she could stay below with a book. Mr. Hurst looked at her with astonishment.  "Do you prefer reading to cards?" said he; "that is rather singular."  "Miss Eliza Bennet," said Miss Bingley, "despises cards. She is a great reader and has no pleasure in anything else."


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


傲慢与偏见 PDF格式下载



中文导读给出了每一章节大概的概括,有提示作用,便于英文的理解。
英文部分,完整,忠于原著,看过中文版《傲慢与偏见》的人一定会很喜欢其中达西先生和伊丽莎白的对话,从误会到理解,十分精彩,你会喜欢上伊丽莎白的活泼和聪慧,她的自信和独立,她的坦率和从容。读英文对话,在原滋原味的字里行间,两人的个性更是表现地淋漓尽致。
作者奥斯汀通过表现不同人物的爱情观,批评了夏洛特世俗和功利性的婚姻爱情观念,在婚姻中,她看重的是一个稳定的家庭环境和丰裕的物质条件,还有体面的社会地位,就如她跟伊丽莎白解释时说的,她向来不是一个浪漫的人。她不在乎爱情,自然也不在乎柯林斯的乏味无趣和浅薄无知。
伊丽莎白的妹妹莉迪亚表现出的又是另一种对待爱情的态度,轻率愚昧,冲动盲目,成天想着舞会和享乐的她,背着家里人和威科姆私奔,令家族蒙羞,当家里人在为她的事情焦虑紧张不安的时候,她却在为自己淘气、不顾后果的行为偷笑。
伊丽莎白对妹妹的行为感到羞愧,在无助之中,刚刚被她拒绝过求婚的达西伸来援助之手,在这件事上,达西义不容辞地帮忙,资助威科姆结婚,还不让伊丽莎白知道,正是他这一绅士般的善行感动了伊丽莎白,终于,两人在重聚后,袒露心意,达西承认自己的傲慢,感谢伊丽莎白对她的警醒。伊丽莎白坦诚自己的偏见,表达自己的感恩和钦佩之情。两人由此心心相印,终成眷属。
至于书的质量,个人觉得,物有所值,字母比较大,读起来不费力。章节分明,内容清楚。适合爱好文学和英文的人一读。


觉得女生会比较喜欢这本书,推荐那些平时读言情小说的女生可以看看这本书,每一章的开头都会有一个文章大概的中文导读,比全译本会好一些,更有利于英语阅读水平的提高。这里有好几种婚姻和感情,你可以慢慢去体会感悟,当然,最后伊丽莎白获得了她的幸福*^-^*~而且,特别喜欢清华大学出版社出版的中文导读英文版的书,同时也是老师要求我们英语专业要看的。装订很不错,纸张质感很好,印刷清晰,非常不错!


果然是本好书,著名出版社的产品,名不虚传啊,应刷质量没的说,很喜欢中文导读的形式,以后还要买清华大学出版社的本系列英文书。


果然是一本好书,外观也很养眼。等这本看完了,还会买中文导读英文版的其他名著的


这本书中英文导读,只是中文不够


文学经典,英文版本读起来有些吃力都是很锻炼阅读能力


书很好 质量一级棒 看着很舒服 每一章前面用中文 大概150字的样子写了本章的概括 不过我想说的是 12号的单子 15号才送过来! 广州到佛山!!! 广佛同城 居然用了这么久 这一点我非常的不满 不过就事论事 书真的不错


每一章有中文简介比较好,印刷质量啊文字大小什么的都很合适,就是觉得标价贵了点。。



很不错的一本书。
纸质。字体。间隔。
看着很舒服。
封面比较素雅。
导读恰到好处。适合初高中生。


速度很快,书还没看,希望有帮助


内容早就知道了,只是看看英文版的


差不多都是英文的


我居然又买了一本英文的...呵呵...


学英语看书都不错


书的封皮还不错,里面的纸质也很好


准备看不错


很不错,纸质不错~~~


翻译工作很难


挺好的,都还不错呢


还没看,但是看上去很好


帮同学买的 同学挺喜欢的


精美 孩子很喜欢


封面很美。。内容原汁原味~~


买朋友买的,算是她的生日礼物,听说,她收到后很喜欢,那我也就放心了!


装帧啊纸质啊印刷啊什么的都很好,很喜欢


ha好看


喜欢蓝白相间的封面,喜欢精致的页面,总之很好,很喜欢。。。


质感啊质感啊,。。。好得不得了!!!


纸质很喜欢啊


很喜欢 感觉没什么缺点


居然是沙发诶~质量还是不错的~发货也挺快的~喜欢~


不错,就是封面有点污渍,不影响阅读....


经典作品,用来学习英语不错


还没有看,是看了电影才想看原版的,顺便锻炼一下英语。个人觉得印刷不好。


推荐给中学生,一本不错的英文课外读物。


书的编排还可以不过书面 不怎么喜欢总体还行吧


这本书是给姑娘买的,她很喜欢。


给好朋友买的,她说不错


还不错,纸张,内容,排版,都还不错。


这本书除了内容,其他都很一般啊。


中外名著,值得一读,对了解那个年代的人有帮助。


傲慢与偏见是我最喜欢的著作之一..本来很高兴有一本珍藏..结果却..封面很旧..后封面还有两笔迹..我的珍藏啊!!!!!


发货速度很快,里面纸张也挺不错的,就是有些纸张可能切的时候没切好,连在一起了


还没看,但是纸张有被水湿过的痕迹,保存的不好。最无语的是快递11号就到青岛了,打电话催了两遍,16号才给送货,双十一也不是这个节奏啊,前前后后一共花了半个月时间,不给力啊当当


纸张还不错,印刷很清晰,就是整个设计感觉不够大气,没有古色古香的风格,有点遗憾。


相关图书