高诱注释语言词汇研究
2011-11
北京师范大学出版社
焦冬梅
422
无
《学术前沿研究:高诱注释语言词汇研究》学问之道,“一部二十四史,真不知从何说起”之感慨,往往而有;汉语史研究,随着学术的进步,大约从20世纪80年代初转向专书语言研究、断代语言研究,语言世界比人类经历过的社会外部世界更令人陌生,一部专书的语言世界,一个断代的语言状况,真不知从何进入!我佩服博士生学子们,他们总是能在语言世界的开发中找到合适的选题,又无不实现目标预期,期间还要在校方规定的“研究生核心刊物”发表论文,三年乘舟,其操楫辛劳和紧张可知。焦冬梅同志是2004年9月考入南京大学文学院当博士研究生的。
绪论
第一节 注释语言与高注研究概况
一、注释语言与东汉语料
二、高诱其人及高注研究现状
三、高诱注释语言的研究方法
第二节 高诱注释语言考辨
一、《淮南子》许慎注与高诱注考异
二、《战国策》高诱注考辨
第一章 高诱注释语言中的单音词
第一节 单音词的判定
一、字和词
二、单音词
第二节 单义词和多义词
一、单义词
二、多义词
第三节 高注单音词疑难问题讨论
第四节 小结
第二章 高诱注释语言中的复音词
第一节 复音词的判定
一、复音词的研究现状
二、高注复音词的情况
第二节 高注复音词构词形式分析
……
第三章 高诱注释语言中的新词新义
第四章 高诱注同源词研究
第五章 结语
附录
参考文献
后记
版权页:插图:我们在整理高注中的多义词时,也遇到多义词和同音词的问题以及如何划分多义词和同音词,多义词的各个义项能否独立成词的问题。同音词是音同,义不同,意义相差较远,分辨起来较为容易;但是多义词的各个义项之间本来是存在意义的引申关系的,如果引申得比较远,与本义已经联系不上,就应该考虑独立成词的问题。吕叔湘先生认为:“一般认为词类不同就得算两个词。”蒋绍愚先生认为:“如实词虚化为虚词后,两者语法功能差别甚大,这当然应该看做两个词了,如名词的‘被’和介词的‘被’。但这种情况,两个词的意义也必然相差甚远。这时如果以意义为标准,也应看做两个词。所以,主要以音义为标准来判断是不是同一个词,是可行的。……读音的改变是一种标志,说明人们已经把它看做一个新的词了。”在谈到关于语素的异同问题时,吕叔湘先生说:“一个语素可以有几个意思,只要这几个意思联得上,仍然是一个语素。如果几个意思联不上,就得算几个语素。”词的各个义项之间的关系与此是相同的,因此,我们在辨识多义词的各个义项之间的关系时也可以参考这个标准。另外,石安石先生提出了归并语义单位的几条根本原则:第一,一般地说,同个词的不同语义单位之间不能有一般与介别那样的包含关系(如“笔”和“毛笔”)。第二,同一个词的不同义位之间也不能是共一个上位概念的同级关系(如臭气和香气不能分作两个义位,因为它们共有一上位概念气味)。作为共时现象,理性意义是不允许在共时系统内在同一个词中包含两个相反的语义单位的。比如“借”,有人说既有“借出”义,又有“借入”义,其实“借”只是概括了借人和借出两者的单一的语义单位。
《高诱注释语言词汇研究》是学术前沿研究之一。
无
基本上與作者2007年南京大學博士學位論文相同。但增加了最後一章有關同源詞的部分。原博士論文是用繁體字寫的,現在出版時改為簡體字,有點可惜。總的說來,值得一讀。