第一图书网

人间、地狱和天堂之歌

李皖 南京大学出版社
出版时间:

2012-5  

出版社:

南京大学出版社  

作者:

李皖  

页数:

1531  

译者:

李皖,郝佳  

Tag标签:

无  

内容概要

  《人间、地狱和天堂之歌:世界摇滚乐歌词集》是国内著名乐评人李皖尽心搜集整合的世界摇滚乐歌词集。全书共分六辑,以中英对照的形式罗列了鲍勃·迪伦、滚石、甲壳虫、大门、涅槃、小野洋子、平克·弗洛伊德等诸多鼎鼎有名的歌手和乐队的传世之作,准确流畅的译文有如一首首凝练隽永的音乐诗歌,让热爱摇滚的读者回味无穷。此书精装,以海量的歌词堪称一部世界摇滚乐经典鉴赏辞典,具有无与伦比的文化魅力。

书籍目录

序言:唱出来的诗 原序:诗·民歌·摇滚乐 编选说明 某些东西把我们忘得好干净(颜峻) 第一辑:迪伦·滚石·甲壳虫 【美国】鲍勃·迪伦31首 大雨将至 时代正在改变 上帝在我们这边儿 自由的钟琴 像一块滚石 现在一切结束了,蓝宝宝 没事儿,妈妈(我不过是在流血) 手鼓先生 就像一个女人 低地的愁容夫人 敲天堂的门 命运的简单戏法 慢车开来 与我的心紧密相关(有人见到我的爱人吗) 终于看见真的你 我会记得你 干净整洁的孩子 永远不一样了 充满感情的,你的 当黑夜从天空落下 黑暗的眼睛 扭扭摆摆 红色天空下 难以置信 在我们出生的年代 关于电视话题的歌 10000个男人 上帝知道 猜物先生 井底之猫 【英国】甲壳虫15首 我已把你看透 不为谁 明日永不知晓 你好,再见 永远的草莓地 你唯一需要的是爱 山上的傻子 你妈妈肯定知道 生命中的一天 革命 当我的吉他轻轻哭泣 黑鸟 …… 第二辑:弥幻黑梦 第三辑:西蒙与民谣摇滚之歌 第四辑:诗人们的摇滚 第五辑:后朋克·恶之花 第六辑:野花烂漫

章节摘录

版权页: 低地的愁容夫人 你的水银般的嘴,在传教士的年代, 你的眼睛如烟似雾,你的祈祷仿佛诗文, 你的银制的十字胸坠,你的声音像教堂的钟琴, 呵,他们认为他们中的谁,能埋葬你? 终于,你的衣袋保护得完好, 你街车的幻影停放在草地上, 你的肌肤像丝绸,你的脸仿佛玻璃, 他们认为他们中的谁,能带走你? 低地的愁容夫人, 愁容的先知预言——你没有男人, 我仓库般的眼睛,我的阿拉伯鼓, 我可不可以将它们留下,留在你的门边儿? 或者,愁容的夫人,我是否应该等待? 你的床单像金属,你的衣带仿佛花边 你的纸牌,遗失了J和A, 你地下室的衣服和你空的脸, 他们中到底会有谁,认为能看透你? 阳光转暗时留下你的侧影, 照进你的眼睛那里有月光浮动, 呵你的火柴簿上的歌,你的吉卜赛圣咏, 他们认为他们中的谁,会努力给你留下印象? 低地的愁容夫人, 愁容的先知预言——你没有男人, 我仓库般的眼睛,我的阿拉伯鼓, 我可不可以将它们留下,留在你的门边儿? 或者,愁容的夫人,我是否应该等待? 塔鲁斯的王,拿着他们的黑名单 排队等候着,天竺葵的吻, 你没有想到,事情会发展得这样, 但他们中的谁,真的只是想吻你? 你午夜小垫子上童年的光辉, 你西班牙人的举止,你母亲的麻醉药, 你牛仔般的嘴、宵禁的塞子, 你以为他们中的谁,能抗拒你? 低地的愁容夫人, 愁容的先知预言——你没有男人, 我仓库般的眼睛,我的阿拉伯鼓, 我可不可以将它们留下,留在你的门边儿? 或者,愁容的夫人,我是否应该等待? 呵,农场主和生意人,他们真的打算 把他们平时藏起来的死天使,拿给你看。 但是他们为什么,竟想博得你的同情? 他们怎么会,竟然错看了你。


编辑推荐

《人间、地狱和天堂之歌:世界摇滚乐歌词集》精装,以海量的歌词堪称一部世界摇滚乐经典鉴赏辞典,具有无与伦比的文化魅力。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


人间、地狱和天堂之歌 PDF格式下载



首先这本书的外表很精美,纸张是那种很薄但是很柔韧字迹很清晰的那一种。但是翻译的水平真的很一般,很多明显糊弄的地方,而且对于歌词仅仅停留在字面的翻译,对于了解真正的内涵帮助不大。举例说明:bob dylan的歌 敲响天堂之门里面有一句:“It's getting dark too dark to see”,译文是:天变得越来越黑暗。首先这样的翻译没有了原文的诗意,而且原文的意思有“太黑了都看不清了”的意思,翻译对此直接忽略。这样的例子比比皆是,作为摇滚的歌词很多时候就有晦涩难懂的部分,很多典故和隐喻都没有翻出来。如果仅仅是这样翻译不足以“成书”,这毕竟是当作诗集来买的,不是工具书。


很经典的歌词,太喜欢了


开篇就是乔帮主最崇拜的偶像——迪伦,书本质量没有问题,很不错。里面内容全部都是中英文结合的,特别喜欢迪伦的词。


矿石奇书,值得一看,爱好摇滚乐的人强烈推荐


很喜欢~~~~我是之前在书店看到再买的


首先要表扬一下物流,这是我在网上买书多年来第一次24小时内收到书籍,对我们这种二线城市来说,算是意外之喜。书籍的装订很考究,布套硬精装,纸张极好,很轻很薄但韧性很好,一般大型高端辞典如辞海都采用这种纸张。我扣掉一分是因为内容。从内容来看,这是一本诗集,而不是“摇滚乐歌词集”。对每首歌仅注明出版哪张专辑,显然份量不够,对于一个歌迷来说,毕竟还是想了解更多关于歌的事,如专辑获得的排名,歌词的暗喻,歌曲的影响等等。另外,对于翻译来讲,总是各见仁智的,但nirvana的smells like teen spirit这样的歌来说,翻译成《有一股少年气》,就失去了诗意了,还不如采用约定俗成的译法《少年心气》,后者显然比前者更像诗歌的标题。总的来说,此书有收藏价值,但似乎卖得并不太好,原因可能就是我所说的:它更像一本诗歌集而不是歌词集。


这个歌词太奇妙了,原来摇滚都是映射政治,太有趣了,超喜欢


好书,很全,主要是看英文。纸张让我想起来了圣经。估计编者预期把这本书做成摇滚歌词类的圣经吧。


制作精美,内容丰富,很好!


很惊喜能买到这本书,很受启发,值得收藏


还算可以吧,对于喜欢看歌词的人有这样一本书也挺满足了


果然好厚啊,纸张虽薄但可以接受,毕竟这么多的内容,很超值。本来想买简装的,后来调价居然精装价格低。还是喜欢纸质书啊。


我只是有点喜欢听摇滚但是这本书入手了,我准备去好好听一下了


相关图书