第一图书网

公示语汉英翻译

王颖,吕和发 中国对外翻译出版公司
出版时间:

2007-5  

出版社:

中国对外翻译出版公司  

作者:

王颖,吕和发  

页数:

394  

Tag标签:

无  

内容概要

因来华旅游者视其为“生命线”,因直接关系在华外籍商贸、外交、教科文体交流人员的工作效率和生活质量而越做越大的“小题”;   导向标示语、景点牌示语、安全警示语、商业推广语、规则要求语等展现应用翻译研究的新视角、新领域、新突破;   实地采集、精心选择的400余幅彩色图片精确再现公示语应用语境,具体诠释公示语翻译的文化内涵及语用特点;   为成功主办2008年奥运会、2010年世界博览会,为国际化都市、国际旅游目的地语言和人文环境建设提供咨询资讯。 本书分别介绍了导向标示语、景点牌示语、安全警示语、商业推广语、规则要求语等公示语汉英翻译的基本知识与技巧。同时,本书的400余幅彩色图片更是精确地再现了公示语的应用语境,具体诠释了公示语翻译的文化内涵及语用特点。本书内容丰富,图文并茂,具有很高的学术价值。

作者简介

王颖上海人,博士。1977年毕业子上海华东师大外语系英语专业;毕业后到北京第二外国语学院任教,历任外事处处长、国际文化交流学院院长、继续教育学院院长。1985年8月至1987年5月在美国贝勒大学英语系学习,获文学硕士学位;1997年8月至2001年5月在美国贝勒大学教育学院

书籍目录

从翻译工作者的权利到外宣翻译绪论:公示语汉英翻译的理论思考第一章 导向标志第二章 “请”第三章 “不"第四章 注意“当心”第五章 公共提示第六章 行为举止第七章 行为步骤第八章 规则要求第九章 告示通知第十章 作息时间第十一章 景点解说第十二章 地图示意第十三章 价格收费第十四章 票券票卡第十五章 中餐菜单第十六章 商店名称第十七章 商业推广第十八章 天气预报第十九章 标语口号第二十章 名片翻译第二十一章 会展横幅第二十二章 环境保护第二十三章 荣誉证明第二十四章 纪念标志附录 国际标准图形标志参考文献


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


公示语汉英翻译 PDF格式下载



记得我本科毕业论文写的就是"中国传统菜名的英译",查了很多很多资料,总结了自己的很多感悟,可以说当时是用了真心.这本"公示语汉英翻译"同样实用,对英语专业以及英语爱好者都很有帮助.极具参考价值.


该书以理论为指导,利用具体公示语汉英翻译文本展开实证分析,分析透彻,具体很强的说服力,对公共场所的公示语英译具有很大的帮助。


我是在学校图书馆看到这本书的,第一次看就觉得如果能掌握里面的内容,对个人翻译能力,尤其是公示语方面的提高是很大的。因为国内有些标示语实在是不敢恭维,作者千辛万苦,拍了很多照片,针对外国的公告标示,这一点让我很敬佩。都是原创版。赞一个。


本书没有很多的理论,个个从实际出发.生活中汉英翻译的错误和不妥之处,先点评其不妥之处,然后再进行与国外的公示语进行比较.有着很好示范与校正作用.是我们从事翻译者与论文此方向者的良师益友,是一本不可多得的好书.希望我国早日规范公示语错之处,避免笑话的发生.


公示语汉英翻译是学习研究公示语的好书


经常能在中国各种公共场所的英译公示语中发现不少荒谬的错误,很多时候知道不正确,但是却不知道改如何改,很郁闷。这本书算是比较全面的介绍了常见公示语的地道英语翻译,并提供了一种公示语翻译的思路。


图文并茂,详细分析了公示语常见翻译错误


公示语翻译是目前翻译届的热点,全国每年都召开公示语翻译大会,研究成果越来越多。这本书可以说对我国的公示语规范化有很好的借鉴作用。希望有关部门认真研究,尽早制定出公示语翻译的国家标准。


很多内容总结的不错,作为专业的外事和翻译人员多看,会避免很多错误。对日常业务也有帮助。当当打折也很给力。


实用翻译的必备参考书籍。


内容翔实,图片示例形象!


我们老师一直推荐这本书,买来了发现确实很好,不论是从内容好手印刷质量。真的可以学到很多东西,尤其是对烦恼一专业的学生来说。希望大家会喜欢。


本书相当不错,资料详实准确,内容丰富,实图例证,地道、实用。对国人的瞎翻、乱翻很有益处。积积极推荐!!!.


质量好 就是速度有点慢


资料很丰富啊,内容已经超过我的预期了。


不错的学习和实践材料


评价晚了 非常抱歉。。


值得拥有。不一哪天就用上了!


论文要用到的,感觉很实用啊


本书能完全从实际出发,对于生活中汉英翻译的错误和不妥之处,先点评然后再与国外的公示语进行比较,是从事翻译者的良师益友,是一本不可多得的好书.对规范我国公示语,避免笑话的发生,起了非常重要的作用,也给有关人士提供了一本不可多得的参考书。.缺点是:有些细节的地方,在照片上的词句看不清楚,要是能在照片下面再写一遍就好了!


此书是先看了后买的,对于公示语研究很有帮助,是一本必读书.


这是我们学校老师编的,这些老师大部分都教过我。这本书的整体感觉还不错。其实翻译没有必要一个字一个字的翻啦,把意思表达明白,哪怕啰嗦一点都可以。这也牵着到英语里的近义词的区别。初看意思都一样,实际差别很大。想学翻译的朋友,最好认真阅读牛津英语原版字典。


还可以,针对先英语翻译一些问题。


书还没看到,不过送书的速度实在是不敢恭维啊,我是天津的客户,却感觉像是住在西藏,11月21日下的订单,今天是12月2号,依然不见踪影。。。。。


买来做毕业设计参考的。书还没看完,感觉挺不错的。


图片再清晰一点就更好了。


比较全面,但是图片不清


图文并茂很实用


比较实用,手头正好需要。可惜照片太小,很多文字看不清楚。对自己有触动,下次到国外不要光顾拍风景。


真的很不错的一本书啊


关键是能启发思维,避免钻到牛角尖里出不来。


很多细节的地方用照片可是看的不是很清楚,要是能写出来就好了!不过总体来说还是好的!


相关图书