第一图书网

我们的先知

哈里利·纪伯伦 中国对外翻译
出版时间:

1970-1  

出版社:

中国对外翻译  

作者:

哈里利·纪伯伦  

页数:

488  

译者:

李唯东  

Tag标签:

无  

前言

  一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就是在阅读最鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的滋养与巨大的审美满足。  中国对外翻译出版公司以中外语言学习和中外文化交流为自己的出版宗旨,三十多年来,翻译出版了大量外国文学名著、社会科学著作和人物传记等,与国内翻译名家有着深厚的渊源。近年来,在市场化大潮的裹挟下,翻译质量急剧下降,出版物质量也令人忧虑。出版一套质量上乘、造福读者的高品味文学名著便成为中国对外翻译出版公司义不容辞的历史责任与光荣使命。我们的这一想法得到了国内翻译界的一致赞同与积极响应。这便是“中译经典文库·世界文学名著”丛书出版的缘起。在广泛讨论的基础上,我们成立了以中国翻译协会副会长、著名翻译家尹承东先生为主编,著名翻译家王逢振、尹承东、李玉民、杨武能、张建华、张经浩、陈众议、罗新璋、施康强、郭建中为编委的“中译经典文库·世界文学名著”编委会,他们本着对读者负责、对历史负责的态度,认真遴选篇目,选择国内最权威的译本,向读者奉献上一道精神盛宴。

内容概要

  一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就是在阅读最鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的滋养与巨大的审美满足。

书籍目录

译本序先知船的到来论爱论婚姻论孩子论施舍论饮食论劳作论悲欢论房舍论衣服论买卖论罪与罚论法律论自由论理智与热情论痛苦论自知论传授论友谊论说话论时间论善与恶论祈祷论逸乐论美论宗教论死亡道别先知花园二四五六七八九十十一十二十三十四十五十六沙与沫泪与笑泪与笑爱的生命一个传说在死人城诗人的死是生美人鱼灵魂笑与泪梦美火书废墟之间梦幻昔与今灵魂啊,求你怜悯寡母与孤儿世代与民族美神宝座前睿智来访一位朋友的轶事现实与幻想之间致我的穷朋友田野上的哭声茅屋与宫殿两个婴儿旅美派诗人在日光之下展望未来幻想女王致非难者爱情秘语罪犯情侣幸福之家过去的城相会胸中的隐秘盲目力量两种死在岁月游戏场上我的朋友情话哑畜生和平……

章节摘录

  “朋友们,兄弟们,最宽广的路,就是你们的同伴们所走的路。  “这些攀树青藤,在宁静夜中吸吮大地的乳汁,而大地则在温馨的梦中吸吮太阳的汁液。  “太阳,则与你们及万物一样,同在伟大王子的筵席上光荣就座;王子的宫门常开,筵席永设。  “马努斯,我的朋友,万物相互依存而生,同时又以无限信念,依靠至高万能之主的恩泽而生存。”  八  一日清晨,天还没亮,大家来到花园里,默不作声,面对东方,留神观看日出景象。  片刻后,穆斯塔法说:  “露珠映出的旭日并不比太阳本身欠缺什么;反映在你们精神上的生活,与实际生活一样圆满。  “露珠反射光明,因为露珠与光同属一类;你们反映生活,因你们与生活源于同种。  “当黑暗笼罩你们之时,你们要说:‘黑暗是尚未出生的黎明;当夜之神用其宽袍将我裹起时,黎明必像降生在丘山上那样,降生在我的灵魂之中。’  “在晚香玉吐放的薄暮中膨胀成球形的露珠,酷似你们将你们的精神聚结在上帝心中。  “露珠如果要说:‘千年之后,我们仍将是一颗露珠。’那么,你就对它说:‘难道你不晓得,那些岁月的全部光明都映入了你的圆球之中了吗?!”’


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


我们的先知 PDF格式下载



相关图书