第一图书网

英汉双向Email快捷宝

李群 编 天津科技翻译出版公司
出版时间:

2009-11  

出版社:

天津科技翻译出版公司  

作者:

李群 编  

页数:

365  

前言

  时间是什么?勤劳者说:“时间是生命。”军事指挥员说:“时间是胜利。”商人说:“时间是金钱。”科学家说:“时间是创造与发明。”  我们处在一个飞速发展的社会,生活、工作节奏加快,社会竞争加剧,人们的生活方式和思想观念都在不断变化更新。当今社会是科技信息社会,是高速化和全球化社会,谁赢得了时间,谁就领先,速度和效率衡量着人们的一切。  Email(Electronic Mail,电子邮件)的诞生,极大地缩短了时间与距离。Email非常迅速地把信息收发时间,由常规信函几天到十几天,减少到几秒钟到几分钟。Email为世界各地Internet用户提供了一种极为快速、简便的通讯和交换信息的方法,而且可以做到随写随发,省去了粘贴邮票和跑邮局的烦恼。与电话相比,Email的应用更为经济,传输几乎是免费的,因此Email得到了Internet数以亿计用户的青睐。  《英汉双向Email快捷宝》本着节约读者时间的精神,分门别类地以大量范例介绍各类Email的语言特点、写作技巧、文体式样、表现手法及行文风格,并力求全面、标准、规范,是一本指导撰写英文Email的大型工具书。

内容概要

本书涵盖商务英语和生活英语两大方面共计五十三类应用英文Email写作场景,以大量Emajl范例介绍各类英文Email的写作特点、常用语句与文体模式,力求全面、标准、流畅、地道。英汉双向对照的特点方便读者提高英语实际应用水平,消除写作障碍,轻松写出行文得体、有效沟通的英文Email。本书还提供经典Email范文模板下载,读者可直接套用,省时省力。

作者简介

李群,1978年入天津财经大学。毕业从事国际经济技术工作和进出口贸易20年,高级会计师。后调入天津轻工职业技术学院,任副教授。期间在美国、日本、欧洲诸国从事国际贸易,法国巴黎毕马威国际会计师事务所做访问学者。参与《汉英职务职称学位学衔机构组织译名词典》编写

书籍目录

第一章 建立业务关系第二章 信用调查第三章 询价第四章 报价第五章 还价第六章 订货第七章 签约第八章 支付第九章 银行业务第十章 运输及装运第十一章 保陉第十二章 售前售后服务第十三章 投诉和处理第十四章 销售代理第十五章 展销第十六章 技术转让第十七章 加工、装配及补偿贸易第十八章 租赁第十九章 招标和投标第二十章 合资独资第二十一章 商标第二十二章 广告第二十三章 聘请第二十四章 商务短信第二十五章 邀请第二十六章 感谢第二十七章 祝贺第二十八章 慰问第二十九章 吊唁第三十章 俞绍第三十一章 请柬第三十二章 欢迎第三十三章 馈赠第三十四章 预订第三十五章 催促第三十六章 道歉第三十七章 通知第三十八章 请假第三十九章 网上交友第四十章 在线征婚第四十一章 情书第四十二章 贺卡第四十三章 申请第四十四章 留学读书计划第四十五章 留学经济担保第四十六章 留学联络与催促第四十七章 签证第四十八章 证明与证书第四十九章 公证与认证第五十章 简历与自传第五十一章 推荐第五十二章 招聘与求取第五十三章 辞职与解聘

章节摘录

  Dear Sirs,  We are pleased to receive your order No.138 of 20 October forcotton table cloths. You can expect delivery in about three weeks.Meanwhile, as your name does not appear on our books and as weshould like you to take advantage of our usual payment terms, weshould be glad if you would complete the enclosed credit applicationform and return it to us at once.  You will find that our products are of the superior quality and wefeel sure you will be satisfied with them.  We hope that we will receive your further orders and that this,our first transaction together, will mark the beginning of a pleasantbusiness connection.  Dear Sirs,  Thank you for your email of 18 November, 2009.  We are pleased to note that you have many subsidiaries abroadwhich can distribute our products among department stores there. Aswe have not had previous transactions, we would like to know whereyour subsidiaries are, how you deliver our supplies to them, by airor by parcel post, and at what interval you make deliveries to them.Would you please give us a list of the principal customers and bankswith which you are maintaining business connections? With suchinformation, we shall be glad to make further study.  We look forward to your early reply.


编辑推荐

  Email·互·译·模·板·即·学·即·用  提供经典Email范文模板下载  实用英文Email写作场景涵盖最全!  英汉双向对照,即学即用,秀出漂亮、地道英文Email!

图书封面

广告

下载页面


英汉双向Email快捷宝 PDF格式下载



相关图书