启迪
2012-7
生活·读书·新知三联书店
[德] 瓦尔特·本雅明,[德] 汉娜·阿伦特 编
294
250000
张旭东,王斑
无
本书是《现代西方学术文库》系列之一的《启迪——本雅明文选》(作者:汉娜·阿伦特)分册,书中具体收录了:《从“资产阶级世纪”中苏醒张旭东》、《瓦尔特·本雅明:1892-1940汉娜阿伦特》、《论尼古拉·列斯克夫》、《论波德莱尔的几个母题》等文章。
作者:(德国)汉娜•阿伦特(Arendt H.) 译者:张旭东 王斑
中译本代序 从“资产阶级世纪”中苏醒张旭东
导言 瓦尔特·本雅明:1892-1940汉娜阿伦特
打开我的藏书 谈谈收藏书籍
译作者的任务 波德莱尔《巴黎风光》译者导
讲故事的人 论尼古拉·列斯克夫
弗兰茨·卡夫卡 逝世十周年纪念
论卡夫卡
什么是史诗剧?
论波德莱尔的几个母题
普鲁斯特的形象
机械复制时代的艺术作品
历史哲学论纲
附录 本雅明作品年表(选目)
版权页: 因而这里蕴含着一个问题,19世纪70或80年代以来一直称为“犹太问题”。这个问题仅仅存在于那个时代中欧的德语国家,情状一直没变。今天,这个问题可以说被欧洲犹太人的劫难冲刷而去,理所当然地被忘却了。尽管在思想习惯仍囿于本世纪初年的老辈德籍犹太复国主义者的语言中还不时碰见。而且,这个问题只有犹太知识分子关心,对大多数中欧犹太人毫无意义。但对犹太知识界却意义重大。因为虽然他们自身的犹太性在其精神家园中无足轻重,但在极大的程度上左右着他们的社会生活,这对他们乃是首要的道德问题。犹太问题在这个道德形态中标志着,用卡夫卡的话说,“几代人可怕的内在状况”。不论这个问题鉴于后来发生的事对我们可能意义不大,我们在此却不能忽略。因为不涉及这个问题,就无从理解本雅明、卡夫卡或卡尔·克劳斯。为简便起见我将严格按当时陈述和不断讨论的那样表述这个问题,即按照一篇题为《德籍犹太人的帕拿萨斯山》的文章的陈述。莫里兹·戈尔德斯坦(Moritz Goldstein)1912年在著名的刊物《艺术观察》发表此文,引起轩然大波。 根据戈尔德斯坦,在犹太知识界看来这个问题呈现为两个方面:一是非犹太环境,二是归化人流的犹太社会。他认为问题无法解决。关于非犹太环境,他说:“我们犹太人经管另一种族的知识财产,而这个种族却认为我们没权力也无能力做此事。”再者:“要揭示我们敌手论点上的荒谬,证明他们的恶意无根据,那很容易,可我们从中能得到什么呢?能得知他们对我们的深恶痛绝。即使所有的诬蔑都反驳了,所有的歪曲都纠正了,所有错误判断都拒斥了,恶意仍是不可推翻的。凡是意识不到这点的人都无可疗救。”不能认识这点被视为犹太社会最不堪忍受之处。社会的代表一方面希望做犹太人,另一方面又不应承他们的犹太性:“我们必须大声疾呼,使他们意识到他们在逃避责任。我们要迫使他们表白其犹太性,否则就让他们洗礼成基督徒。”但即使这很成功,即使环境编造的谎言被戳穿或规避,又能得到什么呢?“跃入现代希伯来语文学”在当时那一代人是不可能的。因而:“我们与德国的关系是单相思。我们应坚强起来,把爱人从心中撕去……我已讲了我们必须有意愿做什么,也谈了为什么我们不能有此意愿。
《启迪:本雅明文选 (修订译本)》由生活•读书•新知三联书店出版。
无
本雅明的光环
本系列都不错,购藏,待读。
有的书,未必都能读得懂,因此就没有必要后悔下单时的犹豫。读得懂是件好事,暂时读不懂也是件好事,其实真正值得拥有的就是书里那几句至理名言,够了!
一位值得敬仰和学习的人,一本非常有益的书。
挺好的,就是物流不是很给力,等了好多天呢!
很好很好AA啊啊啊
后现代的经典文本,要反复阅读
读了几页,还没啥心得
文艺青年,应该读这样的
翻译得也很不错!
阿伦特编的本雅明文选,本身就是一看点。但翻译水平如何,得看完才知道。
最近很喜欢本雅明 , 所以买了他的文选 。 还没看 , 应该很不错吧,,,,希望。。。。就是贵了点。。。。
不知道译本质量如何,之前张旭东和王斑翻译的那版断货已久
还可以,读读经典。
从高中时代起,对三联书店的信任已经十余年了,旧版的现代西方学术文库基本收集全了。看到新版现代西方学术文库,立即购置了所缺的几本,包括这一版的《启迪》。新版的现代西方学术文库有几个问题,如鲠在喉,不得不说: 一是纸张和印刷问题,这版丛书的纸张过薄且质量很一般,导致印刷后一页的正反两面字墨相互渗透,很不清爽,我收到的《启迪》一书这样的问题很严重,影响到阅读,依三联书店的传统、地位和实力,似乎不应该为了节省成本而降低质量。 二是整体设计问题,坦白说,这一版的设计尤其是封面设计很一般,感觉还不如旧版,这一点,三联书店真要学学商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”的厚重大气和中华书局“中国古典文学基本丛书”的典雅素淡。 三是价格问题,比照同等级别的出版社的同类书籍,这一版定价明显偏高,不过考虑到再版的都是经典好书,嘉惠学林和读者,功莫大焉,价格也不想多说了。 总之,希望三联一如既往保持传统和风格,出书保持高水准和高质量。买书,三联和商务、中华还是首选。
书面破损,有明显折痕,纸质也发黄。
除了「機械複製時代的藝術」之外,關於波特萊爾抒情詩和布萊希特史詩劇的兩篇文章也只得一讀。譯文是不錯的。只是,我剛買到第二天,就找到了該書pdf版本。8( 本來可以省下這筆錢吃三盒泡麵的。唉。
翻译得不怎么样,汉语不太看得懂
启迪:本雅明文选 (修订译本) ,希望能通读完
很好的译本,有文采又流畅。
本雅明堪称近代批评理论的总枢纽,无数次在后来者的身上看到他的影子,那么为何不读它?