傲慢与偏见
2012-6
中国致公出版社
奥斯丁
376
230000
小乡绅班纳特有五个待嫁闺中的千金,班纳特太太整天操心着为女儿们物色称心如意的丈夫。 新来的邻居宾利(Bingley)是个有钱的单身汉,他立即成了班纳特太太追猎的目标。在一次舞会上,宾利对班纳特家的大女儿简(Jane)一见钟情,班纳特太太为此欣喜若狂。 参加舞会的还有宾利的好友达西(Darcy)。他仪表堂堂,非常富有,收入是宾利的数倍,许多姑娘纷纷向他投去羡慕的目光;但他非常骄傲,认为她们都不配做他的舞伴,其中包括简的妹妹伊丽莎白(Elizabeth)。达西(Darcy)对宾利说,她(伊丽莎白)长的可以“容忍”,但还没到能引起他兴趣的程度。伊丽莎白自尊心很强,决定不去理睬这个傲慢的家伙。可是不久,达西对她活泼可爱的举止产生了好感,在另一次舞会上主动请她同舞,伊丽莎白同意和达西跳一支舞,达西由此而逐渐对伊丽莎白改变了看法。 宾利的妹妹卡罗琳(Caroline)一心想嫁给达西,而达西对她十分冷漠。她发现达西对伊丽莎白有好感后,怒火中烧,决意从中阻挠。达西虽然欣赏伊丽莎白,但却无法忍受她的母亲以及妹妹们粗俗、无礼的举止,担心简并非是钟情于宾利,便劝说宾利放弃娶简。在妹妹和好友达西的劝说下,宾利不辞而别,去了伦敦,但简对他还是一片深情。
简·奥斯丁(1775-1817),是一位牧师的女儿,自幼和父母兄弟姐妹一起,住在父亲任职教区的牧师住宅里,过着祥和、小康、半自给自足的乡居生活。主要受教于父亲和自学,获得广博的知识和良好的修养。奥斯丁二十五岁时,父亲退休,不久逝世,她即随家人先后迁居巴斯、南安普顿、乔顿等地,最后在温彻斯特养病,并逝世于此。奥斯丁的一生短促而又平淡,但她就是在这样的生活环境中,创造出了奇迹。她从十一二岁就开始文学习作,此后在平庸的家居生活中,一直默默无闻地坚持小说创作。她终生未嫁,将自己的作品视为“宝贝儿”。她成书发表的作品,只有六部篇幅不大的小说,总共约一百五十万字左右。出版之初,销行数量有限,并未引起很大轰动,但就是这有限的文字,为她在英国小说史上争得显要地位,使她成为十九世纪与瓦尔特·司各特齐名的又一座英国小说的丰碑。
宾利先生非但没有如伊丽莎白所料那样,接到他朋友的道歉信,反而在凯瑟琳夫人来过以后没几天,就带着达西一同来到朗博恩。两位客人来得很早,宾利提议一起出去走走。本内特夫人没有散步的习惯,玛莉也从来不肯把时间浪费在散步上,于是一起出去散步的只有五个人。然而,宾利和简不久就让别人走在了前头,伊丽莎白、凯蒂和达西三个人便走在了一起。 凯蒂希望拜访卢卡斯一家,当她离开了那两个人,伊丽莎白就大胆地和达西单独走在一起。现在是她把决心付诸实践的机会了,所以她鼓足勇气说:“达西先生,我是一个非常自私的人,我只希望自己心情愉快,从来不管是否给你带来了痛苦。我再也不能不对你表示感谢了,对我妹妹的事情,向你表达无可比拟的敬意。” “我很抱歉,”达西回答,他的声调充满吃惊和激动,“如果以错误的眼光去看这个问题,也许会让你觉得不好受。” “不要责备我的舅妈。那是因为莉迪亚不经意才说出了真相,我不弄清详细情况肯定不会罢休。让我代表我全家再次感谢你。” “如果你要感谢我,”他回答,“你只要代表你自己就够了。你家里人没有什么需要感谢我的。我很尊敬他们,但是我相信,当时心里只想到你一个人。” 伊丽莎白尴尬得说不出话。沉默了片刻,达西说道:“你很宽宏大量,不会戏弄我。如果你的感觉仍然和四月份一样,请马上告诉我。我对你的爱和情感仍然没有改变,只要你说一句话,就可以让我永远不再提起这件事。” 伊丽莎白现在就让他知道自己的想法,强迫自己说,自从那时起,她的情感就起了巨大的变化,现在她愿意以感激和愉快的心情接受他的美意。这个回答使达西感到从来没有过的快乐,此时他就是一个疯狂地陷入爱情的人。他们没有目标地往前走,他们有太多事情要思考,太多的情感要体会,太多的话要说。她不久就知道了,他们关系的确定,要感谢他的姨妈,凯瑟琳夫人。她把自己到朗博恩的事情以及和伊丽莎白的谈话都告诉给了他,但却得到了适得其反的效果。 ……
我读奥斯丁小姐的杰作《做慢与偏见》至少已是第三遍,这位年轻女士有描写普通人物隋感、性格及错综复杂的生活的天赋。她的天赋是我所知最出色的。 ——英国作家 司各特 使一部作品成为经典名著的,不是评论家们的交口赞誉、教授们的阐述研究、用作学校里的教科书,而是使一代又一代的众多读者在阅读这部作品中得到的愉悦,受到的启迪。我认为,《傲慢与偏见》是所有小说中最令人满意的一部。 ——英国作家 毛姆 一百多年来,英国文学史上出现过几次趣味革命,文学口味的翻新影响了几乎所有作家的声誉,唯独莎士比亚和简·奥斯丁经久不衰。 ——美国评论家 埃德蒙·威尔逊
克服傲慢与偏见,才有爱情的美满——“散文中的莎士比亚”的最畅销小说 美国编译的青少经典(英汉对照)、英美校园被推荐最广的文学经典、美国人为青少年专门编写、中国台湾地区组织翻译、大陆专家审订并导读。