80天环游地球
2002-1
上海译文
徐岚
154
无
《法语注释阅读丛书:80天环游地球》中斐利亚斯·福格是一位神秘人物。在忠实的仆人百事通的陪伴下,他试图在80天内环游地球。这场怪诞的赌博将两位主人公带进了神奇而又险象环生的旅行之中。在他们的旅程中,还菲克斯侦探,他怀疑福格这位冷漠的绅士是盗窃大英 银行的罪犯。那么,这主仆两人是否能在 预定的时间回到英国呢?
儒勒·凡尔纳:直至今日,儒勒·凡尔纳的名字仍然让不同年龄的读者激动。他于1828年出生在法国南特,是法国历史第一位真正的科幻小说作家。凡尔纳以其丰富的想像力和扎实的科学知识,带领读者畅游在科幻小说的海洋里。其他作品还有:《海底两万里》、《地心游记》、《气球上的五星期》等。
第一章 打赌第二章 跟踪小偷的足迹第三章 祭祀第四章 供认身份第五章 唐卡德尔号第六章 巴图尔卡的小丑第七章 铁路第八章 印第安人的攻击第九章 最后的追踪第十章 最后的几秒钟词汇表
Mr Fogg avait inscrit ces dates sur un itineraire dispose en colonnes qui indiquait - depuis le 2 octobre jusquau 21 decembre - le mois et le jour de toutes les 6tapes prevues, si bien quil savait toujours sil etait en avance ou en retard. Il inscrivit donc, ce jour-la, son arrivee a Suez, qui, concordant avec larrivee reglementaire, ne constituait ni gain, ni perte. ——Et bien, mon ami, dit Fix en rejoignant Passepartout sur le quai, vous contemplez le pays ? —— Oui, mais nous allons si vite quil me semble que je voyage en reve. Nous sommes a Suez, en Afrique... En Afrique, repeta Passepartout. Je ne peux y croire. —— Vous etes donc bien press6? —— Moi, non, mais cest mon maitre. Apropos, il faut que jach6te des chaussettes et des chemises. Nous sommes partis sans malle. Je vais vous conduire a un bazar ou vous trouverez tout ce quil vous faut. —— Vous etes vraiment aimable, dit Passepartout, et il tira sa montre. Surtout que je prenne bien garde de ne pas manquer le bateau, ajouta-t-il. Vous avez le temps, remarqua Fix, il nest que midi. Passepartout fronca le sourcil. ——Allons donc. Il est neuf heures cinquante-deux minutes. —— Votre montre retarde. —— Ma montre! Une montre de famille, qui vient de mon arriere-grand-pere. Elle ne varie guere de cinq minutes par an. —— Je vois ce que cest. Vous avez garde lheure de Londres, qui retarde de deux heures environ pour Suez. Il faut avoir soin de remettre votre montre au midi de chaque pays traverse. —— Moi, toucher h ma montre, s’ecria Passe-partout, jamais ! Quelques instants plus tard, Fix reprit et dit: —— Vous avez donc quitte Londres precipitam-ment ? —— Effectivement! Mercredi dernier, a huit heures du soir, contre routes ses habitudes, Mr Fogg revint de son cercle, et trois quarts dheure apres,nous etions partis. —— Mais off va-t-il donc, votre maitre ? —— Il fait le tour du monde. —— Lc tour du monde? secria Fix. —— ……
本书作者系法国历史上第一位真正的科幻小说家,他的这部作品已为许多中国读者所熟悉。 本书引进版有以下特点:既保持有原汁原味、又有很强的可读性、易读性,同时根据读者对象--青年学生,在保留原著精华的基础上,删减次要部分,浓缩成10个章节。为了帮助读者更好地理解原文,本书每页附有注释,对原文中的某些难点难句作了简明的解释或翻译。书后的词汇表供读者查阅。书中10幅插图为读者阅读时增添一份情趣。
无